יום חמישי, 31 במרץ 2016

Shemini, aliah de viernes, Iesod en la semana

Sheminí, aliah de viernes, Iesód en la semana. Vaikra-Lev. 11,8: "De sus carnes no comeréis y en sus despojos no tocaréis; impuros son para vosotros".
Antes de que te ocupes de hacer bien, asegúrate aislarte del mal; y aléjate de todas las tentaciones de tumAh (lo opuesto a la pureza-taharáh) que vienen a probarte: "de sus carnes no comeréis y en sus despojos no tocaréis" ("mibsarám ló toJélu ubenivlatám ló tigá'u" = 2110), porque todo contacto y aún la proximidad a ellos propicia desgracia; como argumentará Moshéh, tras el episodio del becerro de oro: [Shemot-Ex. 32,21] "Y dirá Moshéh a Aharón: ¿Qué te hizo el pueblo éste, que trajiste sobre él un pecado grande?". Y entonces, hacia lo Alto: [Crón.2 6,2] "Y yo he construido una casa majestuosa para tí, y una morada para tu asiento perpetuo".
En tu conciencia depurada y rectificada, que te aleja de todo cuanto "impuros son para vosotros" ("tmeIm hém lajám" = 235), yace el secreto de ser Hashém sólo, (Devarim-Deut. 3,22) "él, el que lucha por vosotros (en lugar vuestro)" ("hú haniljám lajém") contra vuestros enemigos (Ez. 5,8) "y pone éxito en sus manos" ("umátslaj bidehóm"), pues (Bamidbar-Num. 10,35) "se dispersarán tus enemigos" ("iafútsu Oivéja") cuando se cumpla que sólo (Tehilim 142,2) "a Hashém clamaré" ("El Hashém Ez'ák"); (Shemot-Ex. 12,27) "y se postrará el pueblo" ("vaikód ha'ám") con humildad y entrega (Daniel 5,13) "ante el rey" ("kadám málka"). (Shemot-Ex. 14,22) "Y las aguas les son muralla" ("vehamáim lahém jomáh"), las aguas que representan a las fuerzas de Jésed-piedad-amor, y en particular tus propias aguas (que son tus actos de amor), se constituyen para tí en muro defensivo respecto de todo mal, y tú te deleitas (Is. 2,5) "en la luz de Hashém" ("beOr Hashém") cuyos conductos (Jue. 5,2) "gotean aguas" ("natfú máim") pues la luz sublime conduce hacia tí las fuerzas de Jesed de lo Alto, (Is. 59,20) "y viene a Tsión el redentor" ("ubá letsión goEl").


שמיני, עליה ו, יסוד בשבוע

שמיני, עליה ו, יסוד בשבוע. ויק' יא,ח: "מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו, טמאים הם לכם".
טרם תדאג לעשות טוב, דאג לסור מרע; והתרחק מכל הפיתוים הטמאים הבאים לנסותך: "מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו" = 2110, כי כל מגע, אף הקרבה אליהם מזמינה אסון; כטענת משה לאחר מעשה העגל: [שמ' לב,כא] "ויאמר משה אל אהרן: מה עשה לך העם הזה כי הבאת עליו חטאה גדלה?". מאידך, כלפי שמים: [דה"ב ו,ב] "ואני בניתי בית זבל (זבול) לך, ומכון לשבתך עולמים".
בתודעה שלך המבוררת, אשר מרחיקה אותך מכל אשר "טמאים הם לכם" = 235, טמון סוד היות ה' לבדו, (דב' ג,כב) "הוא, הנלחם לכם" נגד אויביכם (עזרא ה,ח) "ומצלח בידהם" (ומצליח בידיהם), כי (במ' י,לה) "יפצו איביך" כאשר (תהי' קמב,ב) "אל י-הוה אזעק"; (שמ' יב,כז) "ויקד העם" בענוה והתמסרות (דניאל ה,יג) "קדם מלכא". (שמ' יד,כב) "והמים להם חומה": המים, המשולים לחסדים -ובפרט, החסדים שלך- מהוים לך חומת מגן מפני כל רע, ואתה מתענג (יש' ב,ה) "באור י-הוה" צינורותיה (שופ' ה,ד) "נטפו מים" (האור העליון מוריד עדיך חסדי שמים), (יש' נט,כ) "ובא לציון גואל". 

יום שלישי, 29 במרץ 2016

Shemini, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Sheminí, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Vaikra-Lev. 10,13: "Y la comisteis en lugar sagrado, pues tu prescripción y prescripción de tus hijos es de los fuegos de Hashém, pues así fui ordenado".
Los alimentos de cada quien están presupuestados cada año con anticipación; los alimentos de los servidores públicos en general y de los sacerdotes en particular, provienen de las ofrendas y sacrificios y regalos que trae el pueblo al mikdásh-templo (y en términos modernos: de todo el sistema impositivo), y así, rige sobre dichos alimentos sacralidad a todo el largo de su camino. "Y la comisteis en lugar sagrado, pues tu prescripción y prescripción de tus hijos es de los fuegos de Hashém, pues así fui ordenado" -nuestro verso entero, con valor 2860-, pues [Sam.2 22,27] "con el leal sé leal, y con el perverso sé sagaz", y a cada cosa (hombre, evento) corresponde un trato especial, un modo de referencia que servirá de llave para traerlo a su finalidad, como está dicho: [Is. 48,18] "Si hubieras atendido a mis preceptos-mitsvót, y sería como un río tu shalóm, y tu justicia como las olas del mar"; y el hombre crea con sus elecciones su destino, y construye para sí sus murallas y sus obstáculos. Aún cuando parece que no resta ninguna salida, [Ez. 8,8] "y me dirá: hijo de hombre, cava en el muro. Y cavaré en el muro, y he una abertura"; pues (Ioel 3,5) "todo quien llame en el nombre de Hashém será rescatado, pues en el monte de Tsión y en Ierushaláim habrá salvación" ("kól Ashér ikrá beshém Hashém imalét ki behár tsión ubirushaláim tihiéh pleitáh"), y de allí serán bendecidos también todos los pobladores fieles de la tierra.
Pues Hashém ordenó, "pues así me fue ordenado" ("ki jén tsuvéiti" = 616), y por ello [Tehilim 108,4] "te agradeceré-reconoceré en los pueblos, Hashém, te cantaré en las naciones", para que sea revelado (Reyes1 10,20) "a todos los reinos" ("lejól mamlajót") del mundo (Sam.1 24,20) "que reinar reinarás" ("ki malój timlój" (Sam.2 7,22) "y no hay deidad más que tú" ("veEin Elokim zulatéja"); entonces volverán en teshuváh y pedirán ser parte en el pacto de la Toráh, y por mérito (Ez. 14,20) "salvarán sus almas-vidas" ("iatsílu nafshám"). Y tú Hashém, (Tehilim 69,28) "en tu justicia" ("betsidkatéja") (Sam.2 7,24) "serás para ellos E-lokím" ("haíta lahém leE-lokím"), (Tehilim 69,34) "pues atiende a los menesterosos-necesitados Hashém" ("ki shomé'a El Evioním Hashém"), y a todo quien le requiere, responderá.

שמיני, עליה ד, נצח בשבוע

שמיני, עליה ד, נצח בשבוע. ויק' י,יג: "ואכלתם אתה (אותה) במקום  קדוש, כי חקך וחק בניך הוא מאשי י-הוה, כי כן צויתי (צוויתי)".
מזונות כל אדם קצובות לו כל שנה מראש; מזונות משרתי צבור בכלל וכהנים בפרט, נובעים מתרומות, קרבנות ונדבות (ומכל הקשור למערכת המסוי) שהצבור מביא אל המקדש, ומתוך כך, קדושה חלה על מזונותיהם לאורך כל הדרך. "ואכלתם אתה במקום קדוש, כי חקך וחק בניך הוא מאשי י-הוה, כי כן צויתי" = 2860, כי [ש"ב כב,כז] "עם נבר תתבר, ועם עקש תתפל" ולכל דבר (כל אדם, כל ארוע) מגיע יחס יחודי לו, אשר ישמש מפתח להביאו אל תכליתו, כנאמר: [יש' מח,יח] "לוא הקשבת למצותי, ויהי כנהר שלומך, וצדקתך כגלי הים"; והאדם יוצר בבחירותיו את גורלו, ובונה לעצמו את חומותיו ומחסומיו, ואף כשנראה שאין שום פתח יציאה, [יח' ח,ח] "ויאמר אלי, בן אדם: חתר נא בקיר, ואחתר בקיר, והנה פתח אחד"; כי (יואל ג,ה) "כל אשר יקרא בשם י-הוה ימלט, כי בהר ציון ובירושלם תהיה פליטה", ומשם יתברכו גם כל יושבי תבל הנאמנים.
כי ה' צוה, "כי כן צויתי" (צוויתי) = 616, ועל כן [תהי' קח,ד] "אודך בעמים י-הוה, אזמרך בלאמים (בלאומים)", למען יוודע (מ"א י,כ) "לכל ממלכות" הארץ (ש"א כד,כ) "כי מלך תמלוך" (ש"ב ז,כב) "ואין אלהים זולתך"; אז ישובו בתשובה ויבקשו לנחול נחלה בברית התורה, ובזכות (יח' יד,כ) "יצילו נפשם, ואתה ה', (תהי' סט,כח) "בצדקתך", (ש"ב ז,כד) "היית להם לא-להים"(תהי' סט,לד) "כי שמע אל אביונים י-הוה", ואל כל מבקשו יענה.

Shemini, aliah de martes, tifEret en la semana

Sheminí, aliah de martes, tifEret en la semana. Vaikra-Lev. 10,2: "Y saldrá fuego de delante de Hashém, y los comerá, y morirán ante Hashém".
Desde la grandeza del amor, pidieron violar la frontera, alcanzar una luz que no disponen de recipientes para recibir y asimilar. "Y saldrá fuego de delante de Hashém, y los comerá, y morirán ante Hashém" -nuestro verso entero, con valor 2596-; pues cada quien tiene herramientas y objeto de acuerdo a su honor y su mérito, y si viniera a ofrendar a su amo algo que no está a su alcance, [Devarim-Deut. 25,8] "y le llamaron los ancianos de su ciudad, y le hablaron; y se paró, y dijo: no deseo tomarla"; pues no alcanza el honor del hombre al honor de su ofrenda. Y cuando mi espacio (psicofísico u espiritual) se me hace estrecho, [Sam.2 22,7] "cuando me es estrecho te llamaré, Hashém; y a mi E-lokím clamaré; y atenderá desde su templo a mi voz, y mi ruego en sus oídos"; y hallaré gracia a sus ojos hasta que me abrirá sus tesoros, (Reyes1 5,24) "y será que Jiróm entrega a Shlomóh maderos de cedros y maderos de cipréses, a toda su voluntad" ("vaiehí jeiróm notén lishlomóh 'atséi Arazím va'atséi broshím kól jeftsó") porque todo se elevará en sacralidad en sus manos; y desde mi esfuerzo leal en mi mundo, desde el anhelo de redención que se proyecta en todos mis caminos, se realizará en mí lo dicho: [Ez. 16,14] "y te saldrá nombre-fama en los pueblos, en tu belleza pues es completa, en mi esplendor que puse sobre tí; palabra de Hashém E-lokím". Belleza y esplendor rectos y enmendados, que enmiendan por caminos amables, para abrir sendas de shalóm.
"Y saldrá fuego de delante de Hashém" ("vatetsé Esh milifnéi Hashém" = 1034) (Tehilim 114,1) "al salir Israel" ("betséT israEl") de todo a lo que estaban aún aferrados de Mitsráim; y piden apegarse (Crón.2 31,3) "en la Toráh de Hashém" ("betorát Hashém"). (Ez. 44,4) "Y he que llena el Honor de Hashém a la casa de Hashém" ("vehinéh malé kvód Hashém Et béit Hashém"), que se halla en tu corazón.



יום שני, 28 במרץ 2016

שמיני, עליה ג, תפארת בשבוע

שמיני, עליה ג, תפארת בשבוע. ויק' י,ב: "ותצא אש מלפני י-הוה, ותאכל אותם, וימתו לפני י-הוה".
מתוך גודל האהבה, בקשו להפר את הגבול, להשיג אור כזה שאין להם כלים להשיג ולקלוט. "ותצא אש מלפני י-הוה, ותאכל אותם, וימתו לפני י-הוה" = 2596; כי לכל אחד כלים ויעוד לפי כבודו ועמלו, ואם יציע את אשר אינו רשאי להגיש, [דב' כה,ח] "וקראו לו זקני עירו, ודברו אליו. ועמד, ואמר: לא חפצתי לקחתה", כי יבין אשר אין כבוד הנותן מגיע לכבודו של אשר נתן. וכשמקומי נהיה לך צר בעיניי, [ש"ב כב,ז] "בצר לי אקרא י-הוה, ואל א-להי אקרא; וישמע מהיכלו קולי, ושועתי באזניו"; ואמצא חן בעיניו עד יפתח לי את אוצרותיו, (מ"א ה,כד) "ויהי חירום נתן (נותן) לשלמה עצי ארזים ועצי ברושים כל חפצו" כי אך יעלו לקדושה בידי; ומתוך עמלי הנאמן בעולמי, מתוך הכמיהה לגאולה המשתקפת בכל אורחותי, יתקיים בי הנאמר: [יח' טז,יד] "ויצא לך שם בגוים, ביופיך כי כליל הוא, בהדרי אשר שמתי עליך; נאם אדנ-י י-הוה", אדיר במרום. יופי והדר נתקנים ומתקנים בדרכי נועם, לפתוח נתיבות שלום.
"ותצא אש מלפני י-הוה" = 1034 (תהי' קיד,א) "בצאת ישראל" מכל אחיזתם במצרים, מבקשים לדבוק (דה"ב לא,ג) "בתורת י-הוה". (יח' מד,ד) "והנה מלא כבוד י-הוה את בית י-הוה", אשר בלבך.

יום ראשון, 27 במרץ 2016

Shmini, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Shminí, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Vaikra-Lev. 9,23: "Y vendrá Moshéh y Aharón al templo (Ohel mo'éd), y saldrán, y bendecirán al pueblo; y se verá el Honor de Hashém a todo el pueblo".
La bendición la prolongarán desde el templo, y la influirán pura y fiel a todo el pueblo; y de suyo, el pueblo brillará en sus ojos que se abren al Honor de Hashém. "Y vendrá Moshéh y Aharón al templo (Ohel mo'éd), y saldrán, y bendecirán al pueblo; y se verá el Honor de Hashém a todo el pueblo" -nuestro verso entero, con valor 2157-, todo con rectitud precisa desde dentro de la luz que vence a la oscuridad, en la que [Prov. 10,18] "cobertura de odio son los labios de mentira, y el que expresa calumnia es necio". Todo con rectitud, para traerte hasta donde (Devarim-Deut. 14,24) "que elegirá Hashém tu E-lokím para poner su nombre allí, pues te bendecirá" ("Ashér ivjár Hashém E-lokéja lasúm shmó shám ki iebarejejá") de su sustancia, cual se ha dicho: (Jer. 45,5) "y daré a tí tu alma a modo de botín" ("venatatí lejá Et nafshejá leshalál"). Y pediremos shalóm, (Nej. 9,36) "y la tierra que diste a nuestros padres" ("vehaArets Ashér netatáh laAvotéinu") para enmendarla y rectificarla para nosotros.
Y ni bien la luz de Hashém se refleja en la acción del hombre, y se verá el Honor de Hashém a todo el pueblo" ("vaierá kvód Hashém El kól ha'ám" = 471), que cantará [Cantar 5,10] "mi amado es espléndido y rojo, señalado entre diez mil", y saldrán (Shemot-Ex. 17,1) "a sus viajes de acuerdo a la palabra de Hashém" ("lemas'eihém 'al pí Hashém"). Y maravillas hará Hashém (Jer. 28,1) "a la vista de los sacerdotes y todo el pueblo" ("le'einéi hacohaním vejól ha'ám"). Y tú, (Tehilim 122,7) "sea shalóm en tus muros" ("iehí shalóm bejeiléj"), como el sabio que "hará inteligente a su boca" ("iaskíl píhu"), (Prov. 24,3) "y con discernimiento" ("ubitvunáh"), sólo (Tehilim 35,9) "te alegrarás en Hashém" ("taguíl baHashém") siempre, y entonces el Honor de Hashém, el fluido de bendición sublime, "a todo el pueblo" ("El kól ha'ám" = 196)  que se halla (Bereshit-Gen. 10,9) "delante de Hashém" ("lifnéi Hashém") se revelará (Tehilim 110,2) "desde Tsión" ("mitsión"), dentro de (Devarim-Deut. 8,1) "toda la mitsváh-precepto" ("kól hamitsváh"), mismo dentro de (Crón.2 20,12) "nuestros ojos" ("'einéinu"). (Crón.2 28,14) "Y toda la congregación" ("vejól hakahál") (Tehilim 84,5) "te alabarán seláh-silencio" ("iehalelúja sélah").


שמיני, עליה ב, גבורה בשבוע

שמיני, עליה ב, גבורה בשבוע. ויק' ט,כג: "ויבא משה ואהרן אל אהל מועד, ויצאו, ויברכו את העם; וירא כבוד י-הוה אל כל העם".
את הברכה ימשיכו מן המקדש, וישפיעו אותה זכה ונאמנה אל כל העם; ואם כן, העם יזהיר בעיניהם הנפקחות לכבוד ה'. "ויבא משה ואהרן אל אהל מועד, ויצאו, ויברכו את העם; וירא כבוד י-הוה אל כל העם" = 2157, הכל ביושר מדויק מתוך האור הגובר על חושך, בה [מש' י,יח] "מכסה שנאה שפתי שקר, ומוצא (ומוציא) דבה הוא כסיל". הכל ביושר, להביאך אל (דב' יד,כד) "אשר יבחר י-הוה א-להיך לשום שמו שם, כי יברכך" מעצמותו כאמרו (ירמ' מה,ה) "ונתתי לך את נפשך לשלל". ונבקש שלום, (נחמ' ט,לו) "והארץ אשר נתתה לאבתינו" לתקנה לנו.
וכשם שאור ה' משתקף במעשה האדם, "וירא כבוד י-הוה אל כל העם" = 471, אשר ישיר [שה"ש ה,י] "דודי צח ואדום, דגול מרבבה", ויצאו (שמ' יז,א) "למסעיהם על פי י-הוה". ופלאים יעשה ה' (ירמ' כח,א) "לעיני הכהנים וכל העם". ואתה, (תהי' קכב,ז) "יהי שלום בחילך", כחכם אשר (מש' טז,כג) "ישכיל פיהו", (מש' כד,ג) "ובתבונה", רק (תהי' לה,ט) "תגיל בי-הוה" תמיד, ואז כבוד ה', שפע ברכה נשגבת, "אל כל העם" = 196 העומד (ברא' י,ט) "לפני י-הוה" יתגלה (תהי' קי,ב) "מציון", בתוך (דב' ח,א) "כל המצוה", ממש בתוך (דה"ב כ,יב) "עינינו". (דה"ב כח,יד) "וכל הקהל" (תהי' פד,ה) "יהללוך סלה".

יום שבת, 26 במרץ 2016

Shemini, aliah de domingo, Jesed en la semana

Shemini, aliah de domingo, Jésed en la semana. Vaikra-Lev. 9,6: "Y dirá Moshéh: Esta, la palabra que ordenó Hashém, haréis; y se mostrará a vosotros el Honor de Hashém".
Lo que se revelará a tus ojos es "el Honor de Hashém" ("kvód Hashém" = 58), que se expresa en la revelación de (Bereshit-Gen. 6,8) "gracia" ("jén"), belleza interna y profunda, sabiduría oculta capaz de milagros y portentos, que sólo se halla en los ojos del otro. "Y dirá Moshéh: Esta, la palabra que ordenó Hashém, haréis; y se mostrará a vosotros el Honor de Hashém" -nuestro verso entero, con valor 2605-, y entonces te percatarás de que no tienes necesidad de nada, porque no estás sometido a las leyes llamadas naturales, y así [Devarim-Deut. 8,4] "tu vestido no se deterioró de sobre tí, y tu pie no se hinchó, ya cuarenta años" (aún cuando nunca mudaste tu vestido y caminaste descalzo en el desierto), y no te falta nada, [Jer. 31,13] "y saciaré el alma de los sacerdotes con (alimento) suculento, y mi pueblo de lo mejor de mí serán satisfechos; palabra de Hashém". Y este secreto quedará (Shemot-Ex. 16,32) "para ser cuidado por vuestras generaciones, para que vean el pan" ("lemishméret ledoroteijém lemá'an irU Et haléjem"), y no lloraréis por lo que en realidad se halla al alcance de vuestras manos... y los ojos de vuestro corazón están impedidos de ver.
Por tanto, "ésta, la palabra que ordenó Hashém, haréis" ("zéh hadavár Ashér tsiváh Hashém ta'asú" = 1627), [Devarim-Deut. 31,15] "y se mostrará Hashém en el templo, en una columna de nube; y se parará la columna de nube sobre la entrada del templo". ¿Y qué es lo que debemos hacer ante la epifanía sensible? Responderá el Or Hajaím (en nuestro verso): que se preparen a sí mismos en el valor de la completitud y de la comprensión, y en la valoración de su posición, que es ante Hashém; y arribar a este punto es alcanzar la más alta completitud (accesible al hombre) -hasta aquí sus palabras. Pues basta que el hombre sostenga a cada instante la conciencia viva de estar ante Hashém, y entonces [Tehilim 78,25] "pan de señores comió el hombre, caza les envió para quedar satisfechos", y todo viene en realidad del hombre mismo, pues [Prov. 10,11] "fuente de vida es la boca del tsadík-justo, y la boca de los malvados cubrirá el robo-expoliación", y un sabio tsadík verá lo que adviene hasta el punto en que será (Is. 46,10) "el que anuncia, a partir del inicio, el final" ("maguíd mereShít Ajarít"), y él es quien sabrá conducir al pueblo (Jue. 2,6) "a heredar la tierra" ("laréshet Et haArets") que le está destinada, con shalóm (paz proactiva que emana de la completitud) y con seguridad.
Y no puede ser más claro: si lo que dice Hashém haréis, "y se mostrará a vosotros el Honor de Hashém" ("vaierá Eleijém kvód Hashém" = 376), y a partir de vuestro despertar, [Shemot-Ex. 15,18] "Hashém reinará por todo el tiempo en que hay mundo y testigo", en una conducción transparente y revelada de (Tehilim 103,4) "piedad y misericordia" ("jésed verajamím") que se alimenta de la tsedakáh y el bien que recibirá (Nej. 4,13) "cada hombre de su hermano" ("Ish meAjív"), para fundar (Bamidbar-Num. 25,12) "shalóm" (Jer. 15,10) "para toda la tierra" ("lejól haArets"). Feliz EsaBiEl.




שמיני, עליה א, חסד בשבוע

שמיני, עליה א, חסד בשבוע. ויק' ט,ו: "ויאמר משה: זה הדבר אשר צוה י-הוה, תעשו;וירא אליכם כבוד י-הוה".
מה שיתגלה לעיניך זה "כבוד י-הוה" = 58, המתבטא בגלוי (ברא' ו,ח) "חן", יופי פנימי, חכמה נסתרה המסוגלת לפלאים, ונמצאת אך בעיני הזולת. "ויאמר משה: זה הדבר אשר צוה י-הוה, תעשו;וירא אליכם כבוד י-הוה" = 2605, ואז תיודע לכך שאין לך צורך בכלום כי אינך כפוף לחוקי הטבע, ואז [דב' ח,ד] "שמלתך לא בלתה מעליך, ורגלך לא בצקה, זה ארבעים שנה" ואינך חסר דבר, [ירמ' לא,יג] "ורויתי נפש הכהנים דשן, ועמי את טובי ישבעו, נאם י-הוה". והסוד הזה יעמוד (שמ' טז,לב) "למשמרת לדרתיכם, למען יראו את הלחם", ולא תבכו על מה שבאמת נמצא בהישג ידיכם ועיני לבכם תמנעינה מראות.
על כן, "זה הדבר אשר צוה י-הוה, תעשו" = 1627, [דב' לא,טו] "וירא י-הוה באהל, בעמוד ענן; ויעמד עמוד הענן על פתח האהל". ומה הדבר אשר עלינו לעשות אל מול המחזה? ישיב האוה"ח הק': שיכינו עצמם בערך השלמות והמושכל, והערכת עמידתם, שהיא לפני ה'; ובחינה זו היא השגת תכלית השלמות -עכל"ק. כי מספיק שהאדם עומד ממש בכל רגע בתודעה ברורה שהוא לפני ה', ואז [תהי' עח,כה] "לחם אבירים אכל איש, צידה שלח להם לשבע", והכל בא באמת מהאדם, כי [מש' י,יא] "מקור חיים פי צדיק, ופי רשעים יכסה חמס", וחכם צדיק יראה את הנולד עד אשר יהיה (יש' מו,י) "מגיד מראשית אחרית", והוא אשר ידע להנהיג את העם (שופ' ב,ו) "לרשת את הארץ" הנועדה לו, בשלום ובבטחה.
ולא יכול להיות יותר ברור: אם את אשר דבר ה' תעשו, "וירא אליכם כבוד י-הוה" = 376, ומתוך ההתעוררות שלכם, [שמ' טו,יח] "י-הוה ימלך לעלם ועד" בהנהגה גלויה של (תהי' קג,ד) "חסד ורחמים" הניזונה מהצדקה והטוב אשר יקבל (נחמ' ד,יג) "איש מאחיו", לכונן (במ' כה,יב) "שלום" (ירמ' טו,י) "לכל הארץ". אשרי אשאביאל.

יום רביעי, 23 במרץ 2016

Tsav, aliah de viernes, Iesod en la semana

Tsav, aliah de viernes, Iesod en la semana. Vaikra-Lev. 8,22: "Y aproximará al ciervo segundo, ciervo de miluIm (de lo agregado que complementa a la ofrenda principal); e impondrán Aharón y sus hijos sus manos sobre la cabeza del ciervo".
En cada generación y generación la razón imperante muda, la sensibilidad de alma y corazón recibe traducción y expresión diversa. Sólo la ley de E-lokím no muda, la ética de lo alto y de lo bajo y de cuanto entre ellos, y el requerimiento de ir en pos de la verdad, en tanto sistema de defensa frente a la mentira. "Y aproximará al ciervo segundo, ciervo de miluIm; e impondrán Aharón y sus hijos sus manos sobre la cabeza del ciervo" -nuestro verso completo, con valor 2886-. Y ante todo, el cumplimiento de la mitsváh (la realización del mandato divino) responde positivamente en nombre de todo el pueblo a la pronunciación del E-lokím: [Vaikra-Lev. 22,31] "y cuidaréis mis preceptos y los haréis, yo (soy) Hashém". Y desde allí, se reflejará quienes gobiernan y lideran y juzgan, pues la rectificación progresiva de toda la congregación producirá de suyo la depuración y enmienda necesarias en la dirigencia (y ese es el orden correcto): [Is. 28,14] "Por tanto, atended la palabra de Hashém, hombres de burla-parodia, gobernantes del pueblo éste, que (estáis) en Ierushaláim".
Moshéh actuará: "Y aproximará al ciervo segundo, ciervo de miluIm" ("vaiakrév Et haAil hashení Eil hamiluIm" = 1297). Y ante el asombro y perplejidad de todo quien se pregunte y no comprenda por qué debemos hacer cosas como ésta, ratificarán las acciones de Moshéh la certeza en la justicia de E-lokím, y en la accesibilidad de su comprensión al futuro porvenir, cuando se hundan en angustia [Is. 1,28] "y quebranto, crímenes y delitos juntos; y los abandonadores de Hashém se extinguirán"; [Is. 40,5] "y se revelará el Honor de Hashém, y verán toda carne juntos que la boca de Hashém habló". (Shemot-Ex. 23,22) "Pues si atender atenderás" ("ki Im shamó'a tishmá'") a la voz de Hashém que te conduce por camino recto, no volverás nunca a la opresión de Mitsráim, y (Devarim-Deut. 28,68) "no volverás más a verla" ("ló tosíf 'ód lirOtáh"), pues ya no habrá lugar a ninguna oscuridad mezclada entre la luz. Por tanto, (Ez. 6,2) "pon (vuelve) tu rostro hacia las montañas de Israel" ("sím panéja El haréi israEl"), hacia los padres sagrados y los grandes tsadikím-justos verdaderos, que se ponen de pie (para tí si tú lo quieres), y (Tehilim 78,4) "relatan las alabanzas de Hashém" ("mesaprím tehilót Hashém"), que abrió para tí (Prov. 8,20) "senderos de justicia" ("netivót mishpát").


צו, עליה ו, יסוד בשבוע

צו, עליה ו, יסוד בשבוע. ויק' ח,כב: "ויקרב את האיל השני, איל המלאים; ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל".
בכל דור ודור, ההגיון משתנה, רגישות הנפש מקבלת תרגום ובטוי שונה. רק החוק האלוהי אינו משתנה, המוסר המוחלט, והדרישה לציית לאמת, בתור מנגנון הגנה מפני השקר. "ויקרב את האיל השני, איל המלאים; ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל" = 2886. ולפני כל, קיום המצוה משיב בחיוב בשם כל העם לאמירה האלוהית: [ויק' כב,לא] "ושמרתם מצותי ועשיתם אתם, אני י-הוה". ומשם, ישתקף בהנהגה, כי מן התיקון של האומה תתוקן הנהגתה בהכרח (והוא הסדר הנכון): [יש' כח,יד] "לכן שמעו דבר י-הוה, אנשי לצון, משלי העם הזה אשר בירושלם".
משה יפעל: "ויקרב את האיל השני, איל המלאים" = 1297. ומול התמיהה של כל אשר לא יבין למה צריכים לעשות כאלו דברים, יאשרו מעשי משה את הבטחון בצדק האלוהי ולהבנתו לעתיד לבוא, כאשר ישקעו בצער [יש' א,כח] "ושבר, פשעים וחטאים, יחדו; ועזבי (ועוזבי) י-הוה יכלו"; [יש' מ,ה] "ונגלה כבוד י-הוה, וראו כל בשר יחדו כי פי י-הוה דבר". (שמ' כג,כב) "כי אם שמוע תשמע" בקול ה' המוליכך בדרך ישרה, לא תשוב לעולם אל צרות מצרים, וגם (דב' כח,סח) "לא תסיף עוד לראתה" כי לא יהיה מקום לשום חושך מעורבב באור. לכן, (יח' ו,ב) "שים פניך אל הרי ישראל", אל האבות הקדושים והצדיקים האמתיים הגדולים, העומדים לך, (תהי' עח,ד) "מספרים תהלות י-הוה" אשר פתח לך (מש' ח,כ) "נתיבות משפט". אשריך ואשרי כל אשר לך.


Tsav, aliah de jueves. Hod en la semana

Tsav, aliah de jueves. Hod en la semana. Vaikra-Lev. 8,18: "Y aproximará al ciervo de la oláh, y apoyarán Aharón y sus hijos sus manos sobre la cabeza del ciervo".
Moshéh trae hasta ellos el animal para la ofrenda de oláh, y ellos proponen sus manos. "Y aproximará al ciervo de la oláh, y apoyarán Aharón y sus hijos sus manos sobre la cabeza del ciervo" -nuestro verso entero, con valor 2459-; y así será siempre el proceso del tikún-enmienda: empieza por la teshuváh completa, que implica aceptar y recibir, y da lugar a la expiación que corrige los daños; sólo al final, a la hora de endulzarlo todo, se elevará la plegaria por misericordia de lo Alto. Como está explícito: [Jue 10,15] "y dirán los hijos de Israel a Hashém: pecamos; haz con nosotros de acuerdo a todo lo bueno a tus ojos. Mas sálvanos por favor el día éste". Y así, [Tehilim 119,171] "manarán mis labios alabanza, pues me enseñarás tus leyes", y no pecaré ya más.
"Y aproximará al ciervo de la oláh" ("vaiakrév Et Eil ha'oláh" = 870), y con ello él, y todo quien acude y participa de la ofrenda, (Ez. 18,28) "a su alma dará vida" ("Et nafshó ijaiéh"). Pues en aras de ello (Tehilim 35,14) "me conduje" ("hithalájti") en el camino que enseñaste (Reyes1 8,58) "a nuestros padres" ("Et Avotéinu"), (Vaikra-Lev. 22,32) "y me consagré" ("venikdáshti") para asemejarme a mi Creador en sus cualidades.

צו, עליה ה, הוד בשבוע

צו, עליה ה, הוד בשבוע. ויק' ח,יח: "ויקרב את איל העלה, ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל".
משה מביא אליהם, והם סומכים בידיהם. "ויקרב את איל העלה, ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל" = 2459; וככה יהיה תמיד הליך התיקון: ראשית תשובה שלמה בקבלה, בהכנעה; אחריה כפרה לתקן את אשר עוות. רק לסוף הממתיק, תפלה לרחמי שמים. כפי שמפורש: [שופ' י,טו] "ויאמרו בני ישראל אל י-הוה: חטאנו; עשה אתה לנו ככל הטוב בעיניך. אך הצילנו נא היום הזה". ואז, [תהי' קיט,קעא] "תבענה שפתי תהלה, כי תלמדני חקיך", וכבר לא אחטא עוד.
"ויקרב את איל העלה" = 870, ובכך הוא וכל אחד הנסמך על הקרבן, (יח' יח,כח) "את נפשו יחיה". כי על כן (תהי' לה,יד) "התהלכתי" בדרך אשר הורית (מ"א ח,נח) "את אבתינו", (ויק' כב,לב) "ונקדשתי" להידמות לבוראי במידותיו.


יום שלישי, 22 במרץ 2016

Tsav, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Tsav, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Vaikra-Lev. 8,3: "Y a toda la congregación reúne, hacia la puerta del templo ("óhel mo'éd")".
Otra etapa más rumbo a la inauguración del mishkán-templo, que hará las veces de centro para la vida de la nación en el desierto. Ya está la construcción, y están listos los utensilios necesarios y las vestimentas; mas nada de ello valdrá si no alistamos al hombre: Moshéh se prepara a ungir a los sacerdotes-cohaním que realizarán el oficio sagrado para expiar por todo el pueblo. "Y a toda la congregación reúne, hacia la puerta del templo" -nuestro verso completo, con valor 1356-, para ordenarles: (Devarim-Deut. 12,28) "cuida y entenderás" ("shmór veshamá'ta") toda la Torah que te entregué, [Tehilim 100,2] "servid a Hashém con felicidad, venid ante El con alegría"; pues toda la bendición de Hashém está reservada al jasíd (hombre piadoso) que vendrá a El desde el amor, (Devarim-Deut. 21,17) "para darle el doble" ("latét ló pí shnáim") de todo lo bueno, haciendo a su respecto como hará al hijo primogénito, o como se hará a Janáh, la mujer amada por su marido. Y reconocerán que (Reyes2 20,19) "buena es la palabra de Hashém que dijiste" ("tóv dvár Hashém Ashér dibárta").
Alista todo lo necesario para la unción de los sacerdotes, "y a toda la congregación reúne" ("veEt kól ha'edáh hakhél" = 681) y se pararán frente a (Shemot-Ex. 40,31) "Moshéh y Aharón y sus hijos" ("moshéh veAharón ubanáv"), (Vaikra-Lev. 17,4) "y hacia la puerta del templo" ("veEl pétaj Ohel mo'éd") los traerás; (Bereshit-Gen. 47,17) "y traerán sus ganado-posesiones" ("vaiavíU Et mikneihém"), tú y yo (Is. 10,10) "de acuerdo a lo que halló mi mano" ("kaAshér matsAh iadí") en ofrenda a Hashém, (Shemot-Ex. 29,28) "pues ofrenda" ("ki trumáh", del verbo leharím que es izar o elevar) eleva a quien la ofrece hacia el bien, y todo el bien que acude al hombre proviene de Hashém. (Shemot-Ex. 19,20) "Y descenderá Hashém sobre el monte Sinái" ("vaieréd Hashém 'al hár sinái") (Shemot-Ex. 24,12) "para enseñarles" ("lehorotám") leyes buenas y fieles, (Is. 3,1) "pues he el amo Hashém de los Ejércitos" ("ki hinéh haAdón Hashém TsebaO-t") que (Is. 26,2) "cuida lealtades" ("shomér Emuním") a todo quien (Prov. 19,16) "cuida la orden-mitsváh" ("shomér mitsváh") de Hashém.
Entonces, cuando traigas al pueblo "hacia la puerta del templo" ("El pétaj Ohel mo'éd" = 675), vendrán a distinguir (Bereshit-Gen. 1,4) "entre la luz y (entre) la oscuridad" ("bein haOr uvéin hajóshej"), entre lo sagrado y permanente y lo profano y fugaz, entre el bien y el mal. Y desde su elección por el bien, se levantará de entre ellos un tsadík-justo meritorio: (Zac. 13,9) "él llamará en mi nombre" ("hú ikrá bishmí"), (Crón.2 17,5) "y cimentará Hashém el reinado en su mano" ("veijón Hashém Et hamamlajáh beiadó"), (Crón.2 17,5) "y habrá a él riqueza y honor" ("vaiehí ló 'ósher vejabód"), (Is. 11,4) "y juzgará con justicia (a los) desposeídos" ("veshafát betsédek dalím"). Y yo seré en tu ayuda (Is. 51,16) "y pondré mi palabra en tu boca" ("vaAsím dvarái befíja"), (Reyes2 17,22) "e irán los hijos de Israel" ("vaieljú bnéi israEl") en el camino de Hashém, (Devarim-Deut. 24,13) "y a tí te será (considerado como) tsedakáh" ("ulejá tihiéh tsedakáh") pues te condujiste (Jos. 14,7) "tal como con mi corazón" ("kaAshér 'im lebaví"), para prolongar redención (Jue. 7,15) "al campamento de Israel" ("El majanéh israEl"), y a las creaturas todas desde él.



צו, עליה ד, נצח בשבוע

צו, עליה ד, נצח בשבוע. ויק' ח,ג: "ואת כל העדה הקהל, אל פתח אהל מועד".
עוד שלב אחד קדימה בהקמת המשכן, המקדש אשר ישמש מרכז חיי האומה במדבר. יש את המבנה ואת כל כליו, אך כל זה אינו שוה אם אין את האדם: משה מתכונן למשוח את הכהנים אשר יעבדו בקודש לכפר על העם. "ואת כל העדה הקהל, אל פתח אהל מועד" = 1356 לצוות עליהם: (דב' יב,כח) "שמר (שמור) ושמעת" את כל התורה אשר נתתיך, לאמור: [תהי' ק,ב] "עבדו את י-הוה בשמחה, באו לפניו ברננה". כי כל ברכת ה' שמורה לחסיד אשר יבוא אליו מאהבה, (דב' כא,יז) "לתת לו פי שנים" מכל הטוב, בבחינת בן בכור; בבחינת חנה, האשה האהובה לבעלה. ויכירו ויודו באשר (מ"ב כ,יט) "טוב דבר י-הוה אשר דברת".
הכן את כל הנדרש למשיחת הכהנים, "ואת כל העדה הקהל" = 681 ויעמדו מול (שמ' מ,לא) "משה ואהרן ובניו", (ויק' יז,ד) "ואל פתח אהל מועד" תביאם; (ברא' מז,יז) "ויביאו את מקניהם", אתה ואני (יש' י,י) "כאשר מצאה ידי" נדבה לה', (שמ' כט,כח) "כי תרומה" מרוממת את המרים אותה לטוב, וכל הטוב לאדם מאת ה'. (שמ' יט,כ) "וירד י-הוה על הר סיני" (שמ' כד,יב) "להורתם" חוקים טובים ונאמנים (יש' ג,א) "כי הנה האדון י-הוה צבאו-ת" (יש' כו,ב) "שמר (שומר) אמנים (אמונים)" לכל אשר (מש' יט,טז) "שמר (שומר) מצוה".


כשתביא את העם "אל פתח אהל מועד" = 675, יבואו להבחין (ברא' א,ד) "בין האור ובין החשך", בין הקדוש התדיר לבין החול החולף, בין טוב לבין רע. ומתוך בחירתם בטוב, יקום מתוכם צדיק זכאי: (זכ' יג,ט) "הוא יקרא בשמי", (דה"ב יז,ה) "ויכן י-הוה את הממלכה בידו", (דה"ב יז,ה) "ויהי לו עשר וכבוד", (יש' יא,ד) "ושפט בצדק דלים". ואנכי אהיה לעזרך (יש' נא,טז) "ואשם (ואשים) דברי בפיך", (מ"ב יז,כב) "וילכו בני ישראל" בדרך ה', (דב' כד,יג) "ולך תהיה צדקה" כי נהגת (יהו' יד,ז) "כאשר עם לבבי", להמשיך ישועה (שופ' ז,טו) "אל מחנה ישראל".

יום שני, 21 במרץ 2016

Tsav, aliah de martes, tifEret en la semana

Tsav, aliah de martes, tifEret en la semana. Vaikra-Lev. 7,27: "Toda alma que coma toda sangre, y se arrancó esa alma de cuanto con ella".
La carne de animal puro puede servir a modo de materia prima para la generación de la carne tuya, de tu cuerpo; la sangre, por su parte, es vehículo del néfesh (el estrato básico del alma), y no es correcto que el alma animal se entremezcle en la del hombre. Por tanto, "toda alma que coma toda sangre, y será arrancada esa alma de cuanto con ella" -nuestro verso completo, con valor 2824-, y esta ley está incluida en lo que propone Hashém al hombre (Devarim-Deut. 5,25) "temerme (solamente) a Mí y cuidar todas mis mitsvót-preceptos todos los días, para que les beneficie a ellos y a sus hijos" ("lirAh Otí velishmór Et kól mitsvotái kól haiamím lemá'an iitáv lahém ulivneihém"). Y todo opera en simetría perfecta, y el hombre mismo da forma con sus elecciones a su destino; y al momento de la estrechez y la pena revisarán en sus caminos vitales, colectiva e individualmente, [Hos. 7,2] "y para que no digan a sus corazones que toda su maldad recordé-evoqué, ahora los giraron sus acciones (sus causas produjeron sus efectos), frente a mi rostro estaban".
Pues la ley fue dada al hombre, y todas sus acciones serán retribuidas. Pues "toda alma que coma toda sangre" ("kól néfesh Ashér toJál kól dám" = 1526) recibirá su castigo tal como si se hubiese revelado a él Hashém [Bereshit-Gen. 30,28] "y dirá: determina tu salario a mi cargo, y (te lo) daré"; y el hombre con sus acciones determina su salario, y la sentencia del hombre sobre sí mismo la ejecutará Hashém. Pues tu instinto enemigo te seducirá para tu mal, y tú, que ya lo sabes, [Prov. 6,25] "no ambiciones su belleza en tu corazón, y no te atrapará con sus pestañas". [Tehilim 37,27] "Apártate del mal y haz bien, y mora por siempre".
Y será (Sam.1 28,18) "cuando no atendiste a la voz de Hashém" ("kaAshér ló shamá'ta bekól Hashém"), "y se arrancó esa alma de cuanto con ella" ("venijretáh hanéfesh hahí me'améha" = 1298), porque sólo [Sam.1 2,6] "Hashém da muerte y vivifica, hace descender hasta el sheOl (infierno de la interrogancia) y eleva" de acuerdo a la sustancia del hombre, de acuerdo a qué hace él con todo (Devarim-Deut. 4,40) "lo que Hashém tu E-lokím te da todos los días" ("Ashér Hashém E-lokéja notén lejá kól haiamím"), con todo el bien (Ez. 39,21) "que puse en ellos" ("Ashér sámti bahém"). Sólo haced bien, incidid con bien, (Devarim-Deut. 12,7) "y os alegraréis con todo aquéllo en que apliquéis vuestra mano" ("usmajtém bejól mishláj iedjém"). Levántate ya, reina enlutada; muda tus ropas por blancas y perfúmate de acciones de tsedakáh que nadie cuente; levántate a tu redención; (Jue. 5,12) "despierta, despierta, habla (dí, haz patente) un canto" ("'úri 'úri davrí shír").

צו, עליה ג, תפארת בשבוע

צו, עליה ג, תפארת בשבוע. ויק' ז,כז: "כל נפש אשר תאכל כל דם, ונכרתה הנפש ההוא מעמיה".
בשר בעלי חיים טהורים מסוגל לשמש מעין חומר גלם ליצירת הבשר שלך; הדם, מאידך, מובילה את הנפש, ואין מן הראוי שנפש החי יתערבב בנפש האדם. על כן, "כל נפש אשר תאכל כל דם, ונכרתה הנפש ההוא מעמיה" = 2824, וזה חוק הכלול בדרישת הא-ל מן האדם (דב' ה,כה) "ליראה אתי ולשמר את כל מצותי כל הימים, למען ייטב להם ולבניהם". הכל מידה כנגד מידה, והאדם בעצמו יוצר בבחירותיו את גורלו; ולעת צרה יפשפשו באורחות חייהם בכלל ובפרט, [הוש' ז,ב] "ובל יאמרו ללבבם כל רעתם זכרתי, עתה סבבום מעלליהם, נגד פני היו". כי לא מה' הרעה, כי אם תולדת מעשי האדם עצמו.
כי החוק ניתן לאדם, ולכל מעשיו יש תגמול. כי "כל נפש אשר תאכל כל דם" = 1526 תקבל את עונשה כאילו נגלה אליו ה' [ברא' ל,כח] "ויאמר: נקבה שכרך עלי, ואתנה"; והאדם במעשיו נוקב שכרו, ואת גזרת האדם על עצמו יוציא אל הפועל ה'. כי יצרך הרע יפתה אותך לרעך, ואתה [מש' ו,כה] "אל תחמד יפיה בלבבך, ואל תקחך בעפעפיה"; [תהי' לז,כז] "סור מרע ועשה טוב, ושכן (ושכון) לעולם".
ויהי (ש"א כח,יח) "כאשר לא שמעת בקול י-הוה", "ונכרתה הנפש ההוא מעמיה" = 1298, כי רק [ש"א ב,ו] "י-הוה ממית ומחיה, מוריד שאול ויעל" לפי מהות האדם, לפי מה שהוא עושה עם כל (דב' ד,מ) "אשר י-הוה א-להיך נתן לך כל הימים", עם כל הטוב (יח' לט,כא) "אשר שמתי בהם". רק הטיבו, השפיעו טוב, (דב' יב,ז) "ושמחתם בכל משלח ידכם". קומי נא, מלכה אבלה, החליפי בגדיך ללבנים והתבשמי בצדקות לאין מונה; קומי לישועתך; (שופ' ה,יב) "עורי עורי, דברי שיר".

יום ראשון, 20 במרץ 2016

Tsav, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Tsav, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Vaikra-Lev. 6,16: "Y toda ofrenda de sacerdote completa será, no se la comerá".
El cohen-sacerdote se encarga de elevar las ofrendas y sacrificios de todo el pueblo a Hashém, y de éstos comerá a veces quien los trajo, y también el sacerdote, y a veces le quedará la piel del animal por retribución a su labor, etc. Y la reflexión inmediata se hallará cómoda también con todo líder público, rabino, guía, mandatario, juez: pues cuando la ofrenda u obsequio a Hashém proviene del cohén mismo, las condiciones son otras: "ofrenda de sacerdote" ("minját cohén" = 573) da mérito a él (Devarim-Deut. 2,33) "y a todo su pueblo" ("veEt kól 'amó") al que él representa con él, porque incluso (Jue. 5,2) "cuando se ofrece voluntariamente el pueblo" ("behitnadév 'ám") (Devarim-Deut. 28,44) "él estará a la cabeza" ("hú ihiéh leróSh") de todos: (Is. 63,1) "éste, esmerado en su vestimenta" ("zéh hadúr bilvushó"), que tomó sobre sí (Zac. 12,1) "portar la palabra de Hashém" ("masá dvár Hashém") que (Devarim-Deut. 30,18) "dije a vosotros hoy" ("higádti lajém haióm"). Y él te conducirá a pedir: (Tehilim 6,5) "rescata mi alma" ("jaltsah nafshi"), justamente (Job 30,26) "porque bien esperé" ("ki tóv kivíti") y sólo bien, y acepté la palabra de Hashém que me ordenó (Bereshit-Gen. 27,13) "sólo atiende a mi voz" ("Aj shá' bekolí") para recorrer sus caminos con integridad y rectitud, puesto que no hay (Miq. 1,15) "honor de Israel" ("kvód israEl") fiel y leal a Hashém sino el honor de E-lokím mismo.
Por tanto, hay provecho material de la mayoría de las ofrendas de la congregación; "y toda ofrenda de sacerdote completa será, no se la comerá" -nuestro verso entero, con valor 1621-, para recordar (evocar, activar) que tu sustento no depende de lo que obtengas con tus herramientas terrenas por caminos naturales, sino que ya para bien o para mejor el pueblo todo, (Vaikra-Lev. 17,10) "y cada hombre de la casa de Israel" ("veIsh Ish mibéit israEl", siempre [Tehilim 7,17] "volverá su esfuerzo sobre su cabeza, y sobre su cráneo el robo suyo descenderá", en uno u otro sentido según lo que tú mismo hayas obrado. Y querrán probar a Hashém [Tehilim 78,19] "y hablarán acerca de E-lokím, dijeron: ¿acaso podrá E-l disponer una mesa (con comida) en el desierto?". Por tanto, se levantarán los rectos y humildes (Shemot-Ex. 36,1) "que dio Hashém sabiduría y comprensión en ellos" ("Ashér natán Hashém jojmáh utvunáh bahémah") para decir que [Prov. 22,19] "para estar en Hashém tu seguridad te he anunciado hoy, incluso tú", incluso cada quien se elevará hasta que sepa traerse a sí mismo como ofrenda completa e íntegra a Hashém, para poner en E-l su fe y su seguridad, y se cumplirá la palabra de Hashém que anunció: (Amos 9,11) "erigiré la sucáh de David que ha caído" ("Akím Et sukát davíd hanofálet"), para shalóm para tí y para todo lo relativo a tí todos los días.


צו, עליה ב, גבורה בשבוע

צו, עליה ב, גבורה בשבוע. ויק' ו,טז: "וכל מנחת כהן כליל תהיה, לא תאכל".
הכהן יקריב את מנחות וקרבנות כל העם לה', ומהם יאכל לפעמים מי שהביאם, וגם הכהן, ותהיה לו עור של בהמות לרווח, וכן הלאה. ומשל בכלל למנהיג צבור, לרב, לשליט. כי כשהמנחה או הנדבה לה' באה מהכהן עצמו, התנאים משתנים: "מנחת כהן" = 573 מזכה אותו (דב' ב,לג) "ואת כל עמו", כי גם (שופ' ה,ב) "בהתנדב עם" (דב' כח,מד) "הוא יהיה לראש" להם, (יש' סג,א) "זה הדור בלבושו" אשר קבל על עצמו את (זכ' יב,א) "משא דבר י-הוה" אשר (דב' ל,יח) "הגדתי לכם היום". והוא ינהיגך לאמור (תהי' ו,ה) "חלצה נפשי", דוקא (איוב ל,כו) "כי טוב קויתי", וקבלתי את דבר ה' אשר צוני (ברא' כז,יג) "אך שמע בקלי" ללכת בדרכיו בתמימות וביושר, באשר אין (מיכה א,טו) "כבוד ישראל" הנאמן לה' כי אם כבוד הא-להים עצמו.
על כן, יש הנאה מרוב קרבנות הצבור; "וכל מנחת כהן כליל תהיה, לא תאכל" = 1621, כי ממילא אין פרנסתך תלויה באשר תשיג בכליך על פני הארץ, אשר גם לטוב ולמוטב העם כולם (ויק' יז,י) "ואיש איש מבית ישראל" [תהי' ז,יז] "ישוב עמלו בראשו, ועל קדקדו חמסו ירד", וינסו את ה' [תהי' עח,יט] "וידברו בא-להים, אמרו: היוכל א-ל לערך שלחן במדבר?". על כן יקומו הענוים הישרים (שמ' לו,א) "אשר נתן י-הוה חכמה ותבונה בהמה" לאמור [מש' כב,יט] "להיות בי-הוה מבטחך הודעתיך היום, אף אתה", אף כל אחד יתרומם עד אשר ידע להביא את עצמו מנחה כלילה ותמימה לה', לשים בו אמונתו ובטחונו, ויקוים דבר הא-ל אשר אמר (עמוס ט,יא) "אקים את סכת דויד הנפלת" לשלום לך ולאשר לך כל הימים.

יום שבת, 19 במרץ 2016

Tsav, aliah de domingo, Jesed en la semana

Tsáv, aliah de domingo, Jésed en la semana. Vaikra-Lev. 6,6: "Fuego perpetuo arderá sobre el altar, no se apagará".
Tiempo de agradecer a Hashém en fuego. Fuego que se inviste de Hod (la sefiráh del reconocimiento-gratitud-eco, desde la que ascenderá la novia-creación hasta el novio-Creador, cual si quemando los diním-rigores que recibió de Maljút-reinado), para elevar en humo a los cielos lo que ofrenda el hombre a su E-lokím. Y te ha sido ordenado que ese fuego arda siempre, no donde pueda resultar devastador para tu mundo, sino justamente sobre el altar que representa como una mesa sobre la que ofrendarás de tí, en metáfora patente de un estar dándote a tí mismo por ofrenda, creatura cuya pequeñez se desvanece en su reacogerse al Creador. "Fuego perpetuo arderá sobre el altar, no se apagará" -nuestro verso entero, con valor 1885-. Y ese sacrificio se expresará en tu apego completo al camino de Hashém, para asemejarte a las cualidades de lo Amo de todo, desde el declarar que [Devarim-Deut. 2,27] "pasaré por tu tierra, en el camino en el camino iré, no me desviaré a derecha e izquierda". Porque la sacralidad del hombre está por encima de toda otra sacralidad, hasta el punto en que dirá Hashém que (Reyes1 8,16) "no elegí una ciudad de (entre) todas las tribus de Israel" ("ló bajárti be'ír mikól shivtéi israEl"), no el lugar es lo elegido sino el hombre que invierte en adquirir la aptitud de ser elegido, y por medio de la sacralidad del hombre se revelará la sacralidad en el lugar y en el tiempo.
Sobre el altar, "fuego perpetuo" ("Esh tamíd" = 755) es fuego (Bereshit-Gen. 27,27) "que lo bendijo Hashém" ("Ashér berajó Hashém"), que te conecta a tí -que lo cuidas y mantienes- con todos los precedentes, cuyas acciones tú renuevas y vivificas en tu propio acto, a tu decir con satisfacción que (Bereshit-Gen. 43,28) "shalóm para tu siervo, para nuestro padre, aún vive" ("shalóm le'avdejá leAvínu 'odénu jái"). Pues todo tiempo que el fuego vive, hay un conducto abierto a cuyo través (Vaikra-Lev. 17,4) "aproximar una ofrenda a Hashém" ("lehakrív korbán laHashém") para expiar y prolongar misericordia; y desde todo lugar físico u psíquico en que te halles, ascenderás a la senda que él abre a tus pasos, y por su camino, (Prov. 26,27) "a él retornarás" ("Eláv tashúv"). 
Pues el secreto del fuego es que "arderá sobre el altar, no se apagará" ("tukád 'al hamizbéaj lo tijbéh" = 1130), (Jos. 4,24) "para poner en conocimiento de todos los pueblos de la tierra" ("lemá'an dá'at kól 'améi haArets") (Jer. 22,9) "(a) el pacto de Hashém su E-lokím" ("Et brít Hashém E-lokeihém") que fue concertado (Ez. 47,22) "para vosotros y para los conversos-prosélitos que viven en-entre vosotros" ("lajém ulehaguerím hagarím betojajém"). (Is. 56,7) "Y les traeré al monte de mi sacralidad" ("vahaviOtím El hár kodshí"); (Zac. 9,13) "y despertaré a tus hijos Tsión" ("ve'orárti banáij tsión") (Crón.1 16,6) "ante el tabernáculo del pacto del E-lokím" ("lifnéi Arón brít haE-lokím"), para cumplir el objetivo trascendental del haber la Toráh grabada en sus corazones, para que incidan de ella sobre el mundo con amor. Y advendrá redentor, y no hay más maldad de Mitsráim sino sólo el shalóm de Israel, con felicidad y amor contagiosos y expansivos.

צו, עליה א, חסד בשבוע

צו, עליה א, חסד בשבוע. ויק' ו,ו: "אש תמיד תוקד על המזבח, לא תכבה".
עת להודות לה' באש. אש בבחינת הוד להמתיק את האש של הדינים: להעלות בעשן השמימה את אשר יקריב האדם לא-להיו. ואתה מצווה באשר אותה אש תוקד תמיד, לא היכן שהיא תהרוס ותחרים את עולמך, אלא דוקא על המזבח המשול לשולחן עליו אתה מקריב משלך, ליצור תודעה של כאילו הקרבת עצמך, אך לה'. "אש תמיד תוקד על המזבח, לא תכבה" = 1885. ואותה הקרבה תתבטא באשר תדבק בדרך ה' להידמות אל אדון כל, בבחינת [דב' ב,כז] "אעברה בארצך, בדרך בדרך אלך, לא אסור ימין ושמאול". כי קדושת האדם היא למעלה מכל קדושה אחרת, עד כדי שיאמר ה' (מ"א ח,טז) "לא בחרתי בעיר מכל שבטי ישראל", לא המקום הוא הנבחר אלא האדם המסגל את עצמו להיבחר, ובאמצעות קדושת האדם, תתגלינה קדושת המקום וקדושת הזמן.
על המזבח, "אש תמיד" = 755 הוא אש (ברא' כז,כז) "אשר ברכו י-הוה", אשר מחבר אותך השומר עליו אל כל קודמיו, אשר את מעשיהם אתה מחדש ומחיה במעשיך, כאמרך בשביעות רצון (ברא' מג,כח) "שלום לעבדך לאבינו, עודנו חי". כי כל עוד האש חיה, יש צינור פתוח דרכו (ויק' יז,ד) "להקריב קרבן לי-הוה" כדי לכפר ולהמשיך רחמים; ומכל מקום ותודעה בהם תהיה, תעלה על הנתיב אשר הוא פותח לפעמיך, ודרכו, (מש' כו,כז) "אליו תשוב".
כי סוד האש, אשר "תוקד על המזבח, לא תכבה" = 1130, (יהו' ד,כד) "למען דעת כל עמי הארץ" (ירמ' כב,ט) "את ברית י-הוה א-להיהם" אשר נכרת (יח' מז,כב) "לכם ולהגרים הגרים בתוככם". (יש' נו,ז) "והביאותים אל הר קדשי"; (זכ' ט,יג) "ועוררתי בניך, ציון" (דה"א טז,ו) "לפני ארון ברית הא-להים", לקים את יעודם אשר נחרתה תורה בלבם להשפיע ממנה לעולם באהבה; ובא גואל, ואין יותר רוע מצרים כי אם רק שלום ישראל, בשמחה ובאהבה, על פני הארץ.


יום שישי, 18 במרץ 2016

Vaikra, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Vaikrá, aliah de shabat kodesh, Maljút en la semana. Vaikra-Lev. 5,22: "O halló un extravío (algo que alguien más extravió) y lo negó (negó haberlo hallado, para guardarlo para sí), y juró sobre mentira; por una de todas las cosas que si hiciere el hombre pecará en ellas".
La Toráh es muy precisa al referirse a los obstáculos en que, al caer el individuo en ellos, estará dañando y haciendo caer a la comunidad entera. Pues toda acción abre una senda de derivaciones, reacciones, consecuencias, y un acto singular del hombre puede producir una salvación para todos (como en el caso de Najshón, que entró al mar rojo y por su mérito se abrió) o derrota y desmoralización (como en el caso de Aján en Ierijó-Jericó, que robó del botín prohibido y atrajo sobre todos la derrota). Entonces, tratamos acerca de alguien que no comprendió plenamente de qué se trata, que para nosotros todo está rectamente dispuesto sólo que él es moralmente pequeño, "o halló un extravío y lo negó, y juró sobre mentira; por una de todas las cosas que si hiciere el hombre pecará en ellas" -nuestro verso entero, con valor 3264-, y de no haber reparación y expiación a su hecho verás de pronto que [Is. 41,17] "los pobres y los menesterosos piden agua y no hay, su lengua en la sed se secó. Yo, Hashém, les responderé; el E-lokím de Israel no les abandonaré" a su suerte. Porque la justicia debe ser hecha sobre la tierra; y si no se hiciere, también el juez será inculpado, y la justicia se realizará de lo Alto. Porque el sabio conectará causa y consecuencia incluso entre uno y otro extremo del tiempo y del mundo, y el que comprende pedirá abrir las puertas de la teshuváh -del retorno y la rectificación hacia delante- para evitar la desgracia. "O halló un extravío y lo negó, y juró sobre mentira" ("O matsá Avedáh vekijésh báh venishbá' 'al sháker" = 1619), [Bereshit-Gen. 7,24] "y se fortalecieron las aguas sobre la tierra cincuenta y cien días"; y entonces se levantan los faltos de conciencia y de criterio a protestar ante Hashém, pues [Prov. 19,3] "la insensatez del hombre pervertirá su camino, y sobre Hashém se indignará su corazón", cuando a su propio camino debe revisar. (Ez. 36,23) "Y consagraré mi nombre grande" ("vekidashtí Et shmí hagadól"), dijo Hashém, y las cosas son claras.


Y ésto rige no sólo para el ejemplo provisto, sino en general, "por una de todas las cosas que si hiciere el hombre pecará en ellas" ("'al Aját mikól Ashér ia'aséh haAdám lajató bahénah" = 1645), incluso si el pecado se ha convertido en algo aceptado socialmente a partir de la maldad de los propios líderes, pues ya fuimos advertidos que [Prov. 10,1] "oy los que legislan leyes de iniquidad, y escritos distorsionados dictan", y contra la Toráh autorizaron la usura o el jaméts en Pésaj o el comercio con frutos del séptimo año u la carne de animales cruelmente torturados, o aún aprovecharon al hombre piadoso para tomar de él tsedakáh con engaños, para engrandecer su propia riqueza. Y despertará el hombre recto a la Toráh de Hashém y a sus mitsvót-preceptos (Devarim-Deut. 7,11) "que yo te ordeno hoy, para hacerlos" ("Ashér Anojí metsavjá haióm la'asotám"), y pedirá realizar la fuerza de bien grabada en su corazón para enmendarse en teshuváh ante su Creador, y rogará: [Tehilim 6,5] "retorna Hashém, rescata mi alma, sálvame por tu Piedad". Y el hecho mismo de desconectarse del mal desde ahora con gran temor y pedir ayuda para ser bueno, se elevará a lo Alto [Tehilim 106,31] "y le será considerado como tsedakáh, para generación y generación para todo el tiempo del mundo". Y de allí se revelará en cada uno y una la chispa de mashíaj redentor (que es descripto en la profecía como pobre y montado sobre un burro) y así [Is. 26,6] "pisotearán pierna las piernas del pobre, los pasos de los débiles": que las piernas, las herramientas de acción del mashíaj y de todo el pueblo -que estaban sojuzgados al mal instinto hasta ahora- pisotearán toda la autoridad y la soberbia y majestad de su dirigencia traidora; y sobre una sociedad que se enmienda en una Maljút-reinado (sistema de gobierno) nuevo y rectificado, que hace regir la tsedakáh y la justicia en toda la congregación, regirá la promesa de Hashém (Vaikra-Lev. 25,21): "y ordenaré mi bendición para vosotros" ("vetsivíti Et birjatí lajém"). Pues sólo a Hashém (Daniel 5,18) "reinado y poder y majestad y esplendor" ("maljúta y revúta veikára vehadára") por siempre, y con que sólo enmendemos nuestras herramientas-recipientes para ser aptos de recibir bien (y ello se logra haciendo, prodigando bien, nosotros mismos), entonces el que hace shalóm en sus alturas, El hará shalóm sobre nosotros, y sobre todo Israel, y sobre todos los pobladores del mundo. Y decid: Amén. Abrió sus ojos y así vio EsaBiEl.

ויקרא, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

ויקרא, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע. ויק' ה,כב: "או מצא אבדה, וכחש בה, ונשבע על שקר, על אחת מכל אשר יעשה האדם לחטא בהנה".
התורה מדייקת בהתיחסה למכשולי הפרט המסוגלים להכשיל את הכלל. הרי כל הנהגה פותחת נתיב של תולדות, תגובות, תוצאות, ומעשה קטן של האדם יכול הן לגרום לישועה כללית (כפי במעשה נחשון בים סוף) או למפלה גדולה (כאשר במעשה עכן ביריחו). אז, דנים על מישהו שלא ממש הבין, שלא ממש נתקן ביושר אלא שהוא קטנוני, "או מצא אבדה, וכחש בה, ונשבע על שקר, על אחת מכל אשר יעשה האדם לחטא בהנה" = 3264, ובאין כפרה למעשיו תראה פתע אשר [יש' מא,יז] "העניים והאביונים מבקשים מים ואין, לשונם בצמא נשתה. אני י-הוה, אענם; א-להי ישראל לא אעזבם". כי הצדק חייב להיעשות על פני הארץ; ולא, גם השופט יופלל, והצדק ייעשה משמים.
כי חכם יחבר סיבה ומסובב אפילו מקצה העולם ועד קצו, ונבון יבקש לפתוח שערי תשובה למנוע אסון. "או מצא אבדה, וכחש בה, ונשבע על שקר" = 1619, [ברא' ז,כד] "ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום"; ואז קם האספסוף להתלונן בפני ה', כי [מש' יט,ג] "אולת אדם תסלף דרכו, ועל י-הוה יזעף לבו". (יח' לו,כג) "וקדשתי את שמי הגדול", אמר ה', והדברים ברורים.
וזה תקיף לא רק על הדוגמא שהבאנו, אלא בכלל, "על אחת מכל אשר יעשה האדם לחטא בהנה" = 1645, גם אם החטא הפך לדבר מקובל על העדה מתוך הדוגמא של רשעות שמשקפים מנהיגיה, כי [יש' י,א] "הוי החקקים חקקי און, ומכתבים עמל כתבו", והתרו ריבית או חמץ בפסח או סחר בפירות שמיטה או חתמו כשרות על בשר של בעלי חיים מעונים באכזריות, או אף נצלו את החסיד לקחת ממנו צדקה במרמה לגדל עושרם. ויתעורר האדם אל תורת הא-ל ואל מצוותיו (דב' ז,יא) "אשר אנכי מצוך היום, לעשותם", ויבקש להוציא אל הפועל את כח הטוב החרות בלבו להיתקן בתשובה לפני בוראו, ויתחנן: [תהי' ו,ה] "שובה י-הוה, חלצה נפשי, הושיעני למען חסדך". ועצם זה שיסור מהרע מעכשיו ביראה גדולה ויבקש להיות טוב יעלה למרומים [תהי' קו,לא] "ותחשב לו לצדקה, לדר ודר עד עולם". ומזה יתגלה בכל אחד ואחת ניצוץ משיח צדקנו (המתואר עני ורוכב על חמור) ואז [יש' כו,ו] "תרמסנה רגל, רגלי עני, פעמי דלים": שרגלי המשיח וצעדי הדלים -הם העם אשר היו משועבדים לרוע יצרם עד עתה- ירמסו את כל השררה של המנהיגות הסוררת; ועל חברה שנתקנת במלכות חדשה הפוקדת צדקה ומשפט על כל העם תחול הבטחת הבורא ית' (ויק' כה,כא) "וצויתי את ברכתי לכם", כי רק לה' (דניאל ה,יח) "מלכותא ורבותא ויקרא והדרא" עד עולם, ואם רק נתקן כלים המסוגלים לקבל טוב (מתוך כך שעושים טוב בעצמנו), אז העושה שלום במרומיו, הוא יעשה שלום עלינו, ועל כל ישראל, ועל כל יושבי תבל, ואמרו אמן. כך פקח עיניו וראה אשאביאל.




יום חמישי, 17 במרץ 2016

Shemini, aliah de jueves, Hod en la semana

Sheminí, aliah de jueves, Hod en la semana. Vaikra-Lev. 10,20: "Y oirá Moshéh, y será bueno a sus ojos". 
Oye con sus oídos, y le hace bien a la vista. Atiende con su corazón, y se dibuja ante los ojos de su mente una figura de bien. "Y oirá Moshéh, y será bueno a sus ojos" -nuestro verso entero, con valor 956-, y llamará a los continuadores de su camino, a (Bamidbar-Num. 25,11) "Pinjás hijo de Elazár hijo de Aharón el sacerdote" ("pinjás ben El'azár ben Aharón hacohén") (Bamidbar-Num. 32,28) "y a Iehoshúa-Josué hijo de Nun" ("veEt iehoshú'a bin nun") para concluir: (Devarim-Deut. 7,6) "pues pueblo sagrado eres" ("ki 'am kadósh Atáh") y también (Ionah 2,3) "atendiste (a) mi voz" ("shamá'ta kolí") (Bamidbar-Num. 16,16) "tú, y toda tu congregación" ("Atáh vejól 'adatéja"), (Tehilim 78,2) "abriré con una metáfora-parábola mi boca" ("Eftejáh bemashál pí"). (Tehilim 89,52) "Las huellas de tu mashíaj" ("'ikvót meshijéja") ante tí, viene hacia tí, si sólo se aferra tu alma (Reyes1 13,22) "en el lugar-locus en que habló a tí" ("bamakóm Ashér dibér Eléja") el E-lokím, (Jer. 42,20) "y de acuerdo a todo lo que dirá Hashém nuestro Elokím" ("ukejól Ashér ioMár Hashém E-lokéinu") harás. Tú, (Sam.1 9,23) "entrega la porción" ("tnáh Et hamanáh") de lo tuyo al sacerdote y al necesitado y a aquél de quien recibes bien, (Ez. 17,11) "y os daré" ("venatatí lajém") de los tesoros del firmamento a satisfacción; (Devarim 4,22) "y heredaréis" ("veirashtém") vuestras parcelas sin nadie que os moleste, (Os. 1,7) "y los salvaré en Hashém su E-lokím" ("vehosha'tím baHashém E-lokeihém"), en la sintonía y la cualidad del nombre Hashém (iod-hei-vav-hei) que rige con amor y piedad enormes, a que ellos eligieron para rendirle culto e imitar sus caminos. (Ez. 28,4) "Y harás oro y plata" ("vatá'as zaháv vakésef") (Jos. 19,9) "dentro de sus parcelas" ("betój najalatám") (Ester 4,16) "por fuera de los usos" ("Ashér ló kadát"), (Bereshit-Gen. 47,4) "y ahora, se asentarán ya tus siervos" ("ve'atáh ieshvú ná 'avadéja") a contemplar tu redención, a deleitarse en los entresijos de tu Toráh, a incidir con shalóm y alimentar la lealtad y la fe. Felicidad de EsaBiEl para los esmerados.

שמיני, עליה ה, הוד בשבוע

שמיני, עליה ה, הוד בשבוע. ויק' י,כ: "וישמע משה, וייטב בעיניו".
שומע באזניו, וטוב לו בעינים. מקשיב בלבו, ומצטיירת לעיני שכלו תמונה של טוב. "וישמע משה, וייטב בעיניו" = 956, ויקרא לממשיכי דרכו את (במ' כה,יא) "פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן" (במ' לב,כח) "ואת יהושע בן נון" לאמור: (דב' ז,ו) "כי עם קדוש אתה" וכן (יונה ב,ג) "שמעת קולי" (במ' טז,טז) "אתה, וכל עדתך", (תהי' עח,ב) "אפתחה במשל פי". (תהי' פט,נב) "עקבות משיחך" לפניך, בא אליך, אם רק תאחוז נפשך (מ"א יג,כב) "במקום אשר דבר אליך" האלהים (ירמ' מב,כ) "וככל אשר יאמר י-הוה א-להינו" תעשה. אתה (ש"א ט,כג) "תנה את המנה" משלך לכהן ולדל ולאשר הנך מקבל ממנו טוב, (יח' יז,יא) "ונתתי לכם" מאוצרות השמים לשובע, (דב' ד,כב) "וירשתם" את נחלתכם לאין מחריד. (הוש' א,ז) "והושעתים בי-הוה א-להיהם", בבחינת ה' המושל בחסדים גדולים, אשר המה בחרו בו לעבוד אותו וללכת בדרכיו. (יח' כח,ד) "ותעש זהב וכסף" (יהו' יט,ט) "בתוך נחלתם" (אסתר ד,טז) "אשר לא כדת", (ברא' מז,ד) "ועתה, ישבו נא עבדיך" לצפות בישועתך, להשתעשע בין רגבי תורתך, להשפיע שלום, לרעות אמונה. אשאביאל למהדרין בשמחה.


Tsav, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Tsav, aliah de shabat kodesh, Maljút en la semana. Vaikra-Lev. 8,36: "Y hará Aharón y sus hijos todas las cosas que ordenó Hashém en mano de Moshéh".
También el más importante y grande, el rey o el sumo sacerdote e incluso el profeta, debe conducirse con humildad, saber su lugar y sus limitaciones, y obedecer a cuanto desde lo Alto se alumbre en su conciencia. "Y hará Aharón y sus hijos todas las cosas que ordenó Hashém en mano de Moshéh" -nuestro verso entero, con valor 2417-, con fidelidad perfecta, desde la sensación de que [Tehilim 119,129] "maravillosos tus testimonios; por ello, los guarda mi alma", y en su fuerza no vacilaré y no me avergonzaré y no temeré, desde que [Tehilim 119,172] "responderá mi lengua tu dicho, pues todas tus mitsvót-preceptos son justicia". Y si la justicia de E-lokím halla expresión leal en la justicia humana, en términos de que (Bamidbar-Num. 15,15) "constitución-estatuto una para vosotros y para el extranjero-converso que reside, una constitución perpetua para vuestras generaciones" ("jukáh Aját lajém velaguér hagár, jukát 'olám ledoroteijém"), y la ley es igual para todos, entonces fructificará Hashém a vosotros (Sam.1 8,14) "y a vuestros campos y a vuestros viñedos y a vuestros olivos" ("veEt sdoteijém veEt karmeijém veEt zeiteijém"); (Reyes2 23,2) "y subirá el rey a la casa de Hashém, y todo hombre de Iehudáh, y todos los pobladores de Ierushaláim con él" ("vaiá'al hamélej beit Hashém vekól Ish iehudáh vejól ioshvéi ierushaláim Itó"), para expiar por sí mismos y por la congregación, y prolongar shalóm hasta el mundo.


Los cohaním-sacerdotes se levantaron e hicieron "todas las cosas que ordenó Hashém en mano de Moshéh" ("kól hadvarím Ashér tsiváh Hashém beiád moshéh" = 1300), y ellos vienen a hacer redención al mundo, (Bereshit-Gen. 2,10) "a dar de beber al jardín" ("lehaskót Et hagán") del E-lokím, que significa para cada quien, (Bereshit-Gen. 19,19) "vivificar a mi alma" ("lehajaiót Et nafshí") para que pueda cada hombre retornar en teshuváh y expiar por sus acciones [Ec. 8,7] "porque no sabe qué será; pues lo que habrá de ser, quién se lo dirá" y sólo es sabido de boca de Hashém que (Is. 43,12) "yo dije y salvé" ("Anojí higádti vehoshá'ti"), que el decreto de lo Alto siempre hallará oportunidad y modo de realizarse, hasta que todo hombre se forme frente a su Creador (Ez. 48,21) "y el templo de la casa en su interior" ("umikdásh habáit betojóh"), (Ez. 32,26) "y daré a vosotros corazón nuevo", con rajamím-misericordia y luz amable, muy pronto en estos mismos días, Amén.

צו, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

צו, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע.  ויק' ח,לו: "ויעש אהרן ובניו את כל הדברים אשר צוה י-הוה ביד משה".
גם מי שהכי גדול וחשוב, המלך או הכהן הגדול אף הנביא, חייב לנהוג בענוה, לדעת את מקומו, ולציית לאשר משמים יואר לתודעתו. "ויעש אהרן ובניו את כל הדברים אשר צוה י-הוה ביד משה" = 2417, בנאמנות שלמה, מתוך תחושה של [תהי' קיט,קכט] "פלאות עדותיך, על כן נצרתם נפשי", ומתוך כך, לא אתעצל ולא אתבייש ולא אפחד, כי [תהי' קיט,קעב] "תען לשוני אמרתך, כי כל מצותיך צדק". ואם הצדק האלוהי מוצא בטוי נאמן בצדק האנושי, באשר (במ' טו,טו) "חקה אחת לכם ולגר הגר, חקת עולם לדרתיכם" והחוק שוה לכולם, אז יפרה ה' אותכם (ש"א ח,יד) "ואת שדותיכם ואת כרמיכם וזיתיכם"; (מ"ב כג,ב) "ויעל המלך בית י-הוה, וכל איש יהודה, וכל ישבי ירושלם אתו", לכפר על עצמם ועל העדה, ולהמשיך שלום לעולם.
הכהנים קמו ועשו "כל הדברים אשר צוה י-הוה ביד משה" = 1300, והם באים לעשות ישועה לעולם, (ברא' ב,י) "להשקות את הגן" של הא-להים שמשמעותו, אל פני כל אחד, (ברא' יט,יט) "להחיות את נפשי": שיוכל כל אדם לחזור בתשובה ולכפר על מעשיו [קו' ח,ז] "כי איננו ידע מה שיהיה; כי כאשר יהיה, מי יגיד לו" ורק ידוע מפי ה' אשר (יש' מג,יב) "אנכי הגדתי והושעתי", שהגזרה משמים תמיד תמצא עת ואופן לצאת אל הפועל, עד אשר כל אדם יתיצב לפני בוראו (יח' מח,כא) "ומקדש הבית בתכה (בתוכו)", (יח' לב,כו) "ונתתי לכם לב חדש".

Vaikra, aliah de viernes, Iesod en la semana

Vaikrá, aliah de viernes, Iesód en la semana. Vaikra-Lev. 5,5: "Y fue que se hará culpable de alguna de éstas, y confesó lo que pecó en ella".
Y todo quien se contamine de tumAh (impureza objeto de abominación), en su cuerpo u en su alma, debe una ofrenda para expiar. Mas ninguna ofrenda cumplirá su misión en ausencia de confesión, en ausencia de teshuváh (de voluntar de rectificar, endulzar hacia tras y corregir hacia delante), en tanto falte enmendar la conciencia dañada, para que no vuelva a contaminarse la persona con esa tumAh. "Y fue que se hará culpable de alguna de éstas, y confesó lo que pecó en ella" -nuestro verso entero, con valor 1982-, pues de lo contrario, su alma quedará ligada y en reciprocidad con la profanación que profanó hasta que por fuerza de su porfía se acabe su esperanza, [Shemot-Ex. 17,4] "y gritará Moshéh a Hashém para decir: ¿Qué haré al pueblo éste? ¡Un poco más y me apedrean!". De modo que se levantará el inculpado a enmendar todo aquéllo en que erró, y ante todo se confesará frente a la Maljút-realeza que funda (Shemot-Ex. 18,20) "(a) las leyes y (a) las enseñanzas" ("Et hajukím veEt hatorót") buenas para instalar shalóm en el mundo, frente a la Maljút enmendada apodada Batshéva ("hija de siete") que es la menoráh-candelabro, que ilumina con sus siete brazos; [Reyes1 2,18] "y dirá Batshéva: Bien; yo hablaré sobre tí al rey", y tu teshuváh será recibida con misericordia en lo Alto. Y atienda tu corazón a mis palabras, [Prov. 5,1] "hijo mío: a mi sabiduría atiende, a mi comprensión inclina tu oído", cuídate del pecado, y no desesperes de la fuerza de la teshuváh (el arrepentimiento y la reparación proactiva) jamás.
Y se levantó el inculpado, "y confesó lo que pecó en ella" ("vehitvadáh Ashér jatá 'aléha" = 1060) para rogar por su alma, y le recibirá Hashém como al hijo más preciado en su retorno a El, y será como que le vistiese con la (Bereshit-Gen. 37,3) "túnica a franjas" ("ketónet pasím") para honrarle y señalarle como especial, para que despierte a sus hermanos a conducirse en su camino. (Jos. 9,24) "Y haremos la cosa ésta" ("vena'aséh Et hadavár hazéh"), (Jos. 24,31) "y rendirá culto Israel a Hashém" ("vaia'avód israEl Et Hashém") en exclusividad, y derribará de sobre sí a todos los ídolos en todas sus formas y modos, y a los líderes mentirosos y mezquinos, e incluso a (Jer. 23,25) "los profetas en nombres-cielos de mentira" ("haneviIm bishméi shéker") que desvían al pueblo del camino recto con sus fantasías. Pues los (Prov. 21,5) "pensamientos del presto-esforzado" ("majshavót jarúts") salieron a la realidad con sacralidad llena de luz, (Is. 29,18) "y oirán, en el día ese, los sordos" ("vesham'ú baióm hahú hajereshím") y no habrá quien no vea, pues (Is. 50,7) "para ello puse mi rostro" ("'al kén sámti panái"), dijo Hashém, revelé a vuestros ojos mi rostro (mis faces) para atraeros a vuestra completitud y shalóm. (Job 22,27) "Y tus juramentos, cumple (paga)" ("unedaréja teshalém").

ויקרא, עליה ו, יסוד בשבוע

ויקרא, עליה ו, יסוד בשבוע. ויק' ה,ה: "והיה כי יאשם לאחת מאלה, והתודה אשר חטא עליה".
כל אשר יטמא, בגופו או בנפשו, חיב קרבן לכפר. אך שום קרבן לא יעשה את מבוקשו ללא וידוי, ללא תשובה, ללא תיקון התודעה הפגומה לבל יחזור להטמא באותה טומאה. "והיה כי יאשם לאחת מאלה, והתודה אשר חטא עליה" = 1982, כי אם לא, נפשו ידבק ויתעקש בהפרה אשר הפר עד אשר תאבד תקוה, [שמ' יז,ד] "ויצעק משה אל י-הוה לאמר: מה אעשה לעם הזה? עוד מעט וסקלני (וסקלוני)!". אז יקום הנאשם לתקן את אשר נכשל, וראשית כל יתודה אל מול מידת המלכות המכוננת (שמ' יח,כ) "את החקים ואת התורת" הטובים לתקן שלום בעולם, אל המלכות המתוקנת המכונה בת-שבע היא המנורה המאירה בשבעת קניה; [מ"א ב,יח] "ותאמר בתשבע: טוב; אנכי אדבר עליך אל המלך" ותשובתך תתקבל ברחמים. ושים לבך לדברי, [מש' ה,א] "בני: לחכמתי הקשיבה, לתבונתי הט אזנך", הישמר מהחטא ואל תתיאש מכח התשובה לעולם.
וקם הנאשם, "והתודה אשר חטא עליה" = 1060 להתחנן על נפשו, ויקבלנו ה' כבן הכי יקר בשובו אליו וכאילו ילבישנו (ברא' לז,ג) "כתנת פסים" לכבדו וליחדו, אשר יעורר את אחיו לעשות כדרכו, (יהו' ט,כד) "ונעשה את הדבר הזה", (יהו' כד,לא) "ויעבד ישראל את י-הוה" לבדו, ויוריד מעליו את כל האלילים למיניהם ואת המנהיגים הכוזבים, אף את (ירמ' כג,כה) "הנבאים בשמי שקר" המטעים את העם בבדיונם. כי (מש' כא,ה) "מחשבות חרוץ" יצאו אל הפועל בקדושה מלאה אור, (יש' כט,יח) "ושמעו ביום ההוא החרשים" ולא יהיה שלא יראה, כי (יש' נ,ז) "על כן שמתי פני", אמר ה', גליתי לעיניכם את פני להביאכם אל שלמותכם; (איוב כב,כז) "ונדריך תשלם".