יום חמישי, 31 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de viernes, Iesod en la semana

Shemót, aliah de viernes, Iesód en la semana. Shemot-Ex. 4,29: "E irá Moshéh y Aharón, y reunirán a todos los ancianos de entre los hijos de Israel".
La redención (como la muerte para ser vida, como la vida conciente) requiere la anuencia de quien será redimido. Incluso si toda la salvación se produce directamente desde lo Alto salteándose la causalidad que comprendemos, no es posible la salvación en ausencia de la voluntad de ser salvo. Hay que despertar al pueblo hacia la esperanza y el anhelo y la certeza de su salvación de manos del opresor. Para ello, en el primer paso, "e irá Moshéh y Aharón, y reunirán a todos los ancianos de entre los hijos de Israel" -nuestro verso completo con valor 2057-, para decirles que hay un reemplazo a la situación actual de pena y desolación, en que parece que aún si (Is. 59,11) "gruñiremos como osos todos, y como palomas arrullaremos, esperaremos por juicio y no hay, por salvación que está lejos de nosotros" ("neheméh keduvím kulánu ujeioním hagóh neheguéh nekavéh lemishpát vaAin lishu'áh rejokáh miménu"), una situación de resignación atroz; porque hemos sido ordenados [Bereshit-Gen. 9,7] "y vosotros fructificad y abundad, multiplicaos en la tierra y abundad en ella", y llegó el momento en que (Bamidbar-Num. 26,53) "repartirás la tierra en parcela de acuerdo al número de nombres" ("tejalék haArets benajaláh lemispár shemót"), (Crón.1 18,14) "y reinará David sobre todo Israel, y será hacedor de juicio y tsedakáh (caridad que es de justicia) para todo su pueblo" ("vaimlój davíd 'al kol israEl vaiehí 'oséh mishpát utsedakáh lejól 'amó").
En unidad perfecta que representa la primer enseñanza que imparten al pueblo, conjugado en singular, "e irá Moshéh y Aharón" ("vaiélej moshéh veAharón" = 673), (Ezra 4,3) "tal como nos ordenó" ("kaAshér tsivánu"), (Bereshit-Gen. 41,30) "en la tierra de Mitsráim" ("beErets mitsráim") (Shemot-Ex. 18,11) "que obraron daño intencional sobre ellos" ("Ashér zádu 'aleihém"), sobre todo Israel, para anunciar (Tehilim 12,7) "los pronunciamientos de Hashém" ("Imrót Hashém") que (Devarim-Deut. 1,10) "os hizo abundantes" ("hirbáh Etjém"). (Shemot-Ex. 30,21) "Y lavarán sus manos y sus pies" ("verajatsú iedeihém veragleihém") para purificarse (Shemot-Ex. 35,29) "cada hombre y mujer" ("kol Ish veIsháh"), (Vaikra-Lev. 25,55) "que a mí (pertenecen) los hijos de Israel" (que así como Efraím y Menashéh, hijos de Ioséf, pertenecen a Iaakóv y se constituyen en dos de las tribus, así los hijos de Iaakóv-Israel pertenecen directamente al Creador). (Jue. 9,2) "Y evocaréis" ("uzjartém") y haréis (Jer. 11,4) "de acuerdo a todo lo que ordenaré" ("kejól Ashér Atsavéh"), con el objeto de habilitaros para ser salvos.
Fueron juntos y reunieron a "todos los ancianos de entre los hijos de Israel" ("kól ziknéi bnéi israEl" = 820), (Bamidbar-Num. 11,24) "y saldrá Moshéh y hablará al pueblo" ("vaietsé moshéh vaidabér El ha'ám") apoyado en los ancianos, para decir (Daniel 4,15) "que espíritu de E-lokím sagrado en tí" y que (Ez. 18,23) "palabra de Hashém E-lokím: si no por medio de su retorno de sus caminos" ("neUm Hashém E-lokím haló beshuvó midrajáv") en teshuváh completa será redimido y salvado el hombre, (Cantar 2,2) "como una rosa entre los espinos" ("keshoshanáh bein hajojím") es el alma pura entre los reclamos de su instinto y los señuelos con que éste conduce al hombre a resignarse y desesperar bajo el peso de la pena; (Devarim-Deut. 16,16) "y no se mostrará ante las faces de Hashém" ("veló ieraEh Et pnéi Hashém") desde el corazón desolado sino que preguntará (Sam.1 15,22) "si tiene deseo Hashém de ofrendas y sacrificios" ("hajéfets laHashém be'olót uzvajím") de un corazón que no tiene fe y no es solidario. (Ester 4,1) "Y saldrá dentro de la ciudad" ("vaietsé betój ha'ír") y verá que "el tiempo del ruiseñor llegó" ("'ét hazamír higuí'a") y el día se ilumina por su teshuváh, (Reyes2 11,20) "y se alegrará todo el pueblo de la tierra" ("vaismáj kól 'am haArets"), cada hombre de Israel, porque la shejináh -la presencia revelada de Hashém- (Job 18,15) "morará en su posada" ("tishkón beOhaló").


שמות, עליה ו, יסוד בשבוע

שמות, עליה ו, יסוד בשבוע. שמ' ד,כט: "וילך משה ואהרן, ויאספו את כל זקני בני ישראל".
גאולה מבקשת את הסכמת הנגאל. אפילו אם כל הישועה נפעלת משמים, אין נגאלים ללא רצון להיגאל. צריכים לעורר את תודעת העם אל תוך תקוה ורצון ובטחון בישועתם מידי צר. לכך, בצעד הראשון, "וילך משה ואהרן, ויאספו את כל זקני בני ישראל"  = 2057 לאמור שיש תחליף למצב הנוכחי של דיכוי, בו גם (יש' נט,יא) "נהמה כדבים כלנו, וכיונים הגה נהגה, נקוה למשפט ואין, לישועה רחקה ממנו", מצב של יאוש נורא; כי נצטווינו [ברא' ט,ז] "ואתם פרו ורבו, שרצו בארץ ורבו בה", והגיע עת בה (במ' כו,נג) "תחלק הארץ בנחלה למספר שמות", (דה"א יח,יד) "וימלך דויד על כל ישראל, ויהי עשה משפט וצדקה לכל עמו".
באחדות שלמה המהוה לקח ראשון במסר שלהם אל העם, בלשון יחיד, "וילך משה ואהרן" = 673, (עזרא ד,ג) "כאשר צונו", (ברא' מא,ל) "בארץ מצרים" (שמ' יח,יא) "אשר זדו עליהם", להודיע את (תהי' יב,ז) "אמרות י-הוה" אשר (דב' א,י) "הרבה (הירבה) אתכם". (שמ' ל,כא) "ורחצו ידיהם ורגליהם" להיטהר (שמ' לה,כט) "כל איש ואשה", (ויק' כה,נה) "כי לי בני ישראל". (שופ' ט,ב) "וזכרתם" ועשיתם (ירמ' יא,ד) "ככל אשר אצוה" למען תיושעו.
הלכו יחדיו ואספו את "כל זקני בני ישראל" = 820, (במ' יא,כד) "ויצא משה, וידבר אל העם" באמצעות הזקנים, לאמור (דניאל ד,טו) "די רוח אלהין קדישין בך" ואת (יח' יח,כג) "נאם אדנ-י י-הוה: הלוא בשובו מדרכיו" בתשובה שלמה ייגאל ויוושע האדם, (שה"ש ב,ב) "כשושנה בין החוחים" היא נשמה טהורה בין יוזמות יצרו הרע לבין פיתיונו לייאש את האדם תחת כובד הצרה, (דב' טז,טז) "ולא יראה את פני י-הוה" מתוך מסכנות לבו אלא ישאל: (ש"א טו,כב) "החפץ לי-הוה בעלות וזבחים" מאת לב אשר אינו בוטח ואינו ערב?. (אסתר ד,א) "ויצא בתוך העיר" לראות בשכל ישר, ויראה אשר (שה"ש ב,יב) "עת הזמיר הגיע" והיום מאיר לתשובתו, (מ"ב יא,כ) "וישמח כל עם הארץ", כל איש ישראל, כי השכינה (איוב יח,טו) "תשכון באהלו".

יום רביעי, 30 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de jueves, Hod en la semana

Shemót, aliah de jueves, Hod en la semana. Shemot-Ex. 4,12: "Y ahora vé, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que hablarás".
Una orden debe ser respaldada por las herramientas necesarias para cumplirla de modo aceptable. Y así es el camino del Creador, rey de los reyes de los reyes, que adelanta el remedio a la enfermedad, da fuerza para pasar toda experiencia y prueba, y prepara al hombre para su rectificación y enmienda; hasta el punto de que creó la teshuváh (la capacidad de arrepentimiento y rectificación de la propia conducta) como contraparte del iétser hará o instinto de mal, antes aún de haber creado al Adám. Y así como El es misericordioso, sé misericordioso tú, etc.: ejemplo paradigmático para todo quien detenta autoridad o liderazgo en su mano. Así ordenará Hashém a Moshéh: "Y ahora vé, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que hablarás" -nuestro verso entero con valor 2623-, para convocar [Is. 12,6] "celebra y alégrate, la que se asienta en Tsión, porque grande es en tí el sagrado de Israel", y aún volverán Israel a suplicar [Tehilim 102,2] "Hashém: atiende a mi plegaria, y mi ruego hasta tí vendrá", tal como estudiamos en jasidút que debe el hombre poner su esperanza en Hashém y El reforzará su corazón, y nuevamente pon tu esperanza en Hashém.
Tres pasos, desde fuera hacia dentro. Ante todo, lo que pone en movimiento todo el proceso, es el hombre, que desde una fe íntegra cumple la misión depositada en sus manos aún si ignora la continuación del plan, como Avrahám saliendo de Arám, como Najshón entrando solo y primero en las aguas del Iam Súf (mar rojo): "y ahora, vé" ("ve'atáh léj" = 531) a salvar (Shemot-Ex. 5,23) "a tu pueblo" ("Et 'amjá") de la servidumbre (Is. 29,18) "y de tiniebla y de oscuridad" ("umeOfel umejóshej"), (Jue. 1,6) "y perseguirán tras él" ("vairdefú Ajaráv") los egipcios, (Bereshit-Gen. 48,2) "y se reforzará" ("vaitjazék") el pueblo en su fe pues para esta finalidad lo hice pasar por todo lo que ha sufrido hasta que (Shemot-Ex. 22,14) "vino a su retribución" ("bá bisjaró") bajo el liderazgo de un (Bamidbar-Num. 19,18) "hombre puro" ("Ish tahór") (Devarim-Deut. 26,3) "que será" ("Ashér ihiéh") para él (Jer. 13,21) "a cabeza" ("leróSh"), jefe y guía.
Y si ahora vas, "y yo estaré con tu boca" ("vaAnojí Eheiéh 'im píja" = 328), (Shemot-Ex. 14,19) "y viajará un ángel del E-lokím" ("vaisá' malAj haE-lokim") (Tehilim 56,9) "a castigar todos los pueblos" ("lifkód kól hagoím") que (Job 24,16) "no conocieron luz" ("ló iad'ú Or") porque no la eligieron, (Nej. 8,1) "y se reunieron todo el pueblo" ("vaieAsfú kól ha'ám") que (Tehilim 119,3) "no cometieron iniquidad" ("ló pa'alú 'evláh"), y se pondrá sobre ellos un (Prov. 14,14) "hombre bueno" ("Ish tóv") (Sam.1 25,41) "para lavar" ("lirjóts") sus almas y extirpar de ellos el modelo de la (Shemot-Ex. 10,21) "oscuridad" ("jóshej"), porque (Is. 42,5) "así dijo el E-l Hashém" ("kóh Amár haE-l Hashém") para habilitar al pueblo a arribar (Shemot-Ex. 18,27) "a su tierra" ("El Artsó") y a su redención. "Y te enseñaré lo que hablarás" ("vehoreitíja Ashér tedabér" = 1764), pues de esta generación recibirán todas las que le seguirán en el mundo los caminos de redención, para el individuo y para el colectivo, (Nej. 8,8) "y leerán en un libro la Toráh-Ley del E-lokím" ("vaikreU baséfer betorát haE-lokím").
Pues siempre, cuando te levantes siguiendo el mandato del Creador, para asemejarte a sus cualidades sagradas y amar sus caminos, "y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que hablarás" ("vaAnojí Eheiéh 'im píja vehoreitíja Ashér tedabér" = 2092), por ser [Tehilim 103,6] "hacedor de acciones de tsedakáh Hashém, y juicios a todos los oprimidos-engañados"; y quien hace siguiendo las cualidades de El será bendito.


שמות, עליה ה, הוד בשבוע

שמות, עליה ה, הוד בשבוע. שמ' ד,יב: "ועתה לך, ואנכי אהיה עם פיך, והוריתיך אשר תדבר".
פקודה צריכה להיות מגובה בכלים לקיימה באופן סביר. וכן דרכו של בורא עולם, מלך מלכי המלכים, המקדים תרופה למכה, נותן כח לעבור כל נסיון ומסגל את האדם לתיקונו, עד כדי שברא את התשובה תבלין ליצר הרע, טרם יברא את האדם. וכפי שהוא רחום היה (תהיה אתה) רחום, וכפי שהוא חנון, וכדו', דוגמא לכל אשר שררה או מנהיגות בידו. כן יפקוד ה' על משה: "ועתה לך, ואנכי אהיה עם פיך, והוריתיך אשר תדבר" = 2623 להכריז [יש' יב,ו] "צהלי ורני יושבת ציון, כי גדול בקרבך קדוש ישראל" ועוד יוסיפו ישראל להתחנן [תהי' קב,ב] "י-הוה שמעה תפלתי, ושועתי אליך תבוא", כדוגמת הנאמר בחסידות שתקווה לה' ויאמץ לבך, ושוב תקווה בה'.
שלושה צעדים, מבחוץ פנימה. ראשית כל, המניע את כל התהליך, הוא האדם, אשר מתוך אמונה תמימה עושה מה שנפקד בידיו אף אם לא ידע את המשך התוכנית, כדוגמת אברהם היוצא מארם, כדוגמת נחשון הנכנס חלוץ אל תוך ים סוף: "ועתה, לך" = 531 להושיע (שמ' ה,כג) "את עמך" משיעבוד (יש' כט,יח) "ומאפל ומחשך", (שופ' א,ו) "וירדפו אחריו" מצרים, (ברא' מח,ב) "ויתחזק" העם באמונתו כי לזו התועלת העברתיו כל אשר עבר עד אשר (שמ' כב,יד) "בא בשכרו" בהנהגת (במ' יט,יח) "איש טהור" (דב' כו,ג) "אשר יהיה" לו (ירמ' יג,כא) "לראש".
ואם עתה תלך, "ואנכי אהיה עם פיך" = 328, (שמ' יד,יט) "ויסע מלאך הא-להים" (תהי' נו,ט) "לפקד כל הגוים" אשר (איוב כד,טז) "לא ידעו אור", (נחמ' ח,א) "ויאספו כל העם" אשר (תהי' קיט,ג) "לא פעלו עולה", ויקם עליהם (מש' יד,יד) "איש טוב" (ש"א כה,מא) "לרחץ" את נפשם ולהסיר מהם תדמית (שמ' י,כא) "חשך", כי (יש' מב,ה) "כה אמר הא-ל י-הוה" לסגל את העם (שמ' יח,כז) "אל ארצו" ואל ישועתו. "והוריתיך אשר תדבר" = 1764, כי מהדור הזה יקבלו כל דורות עולם את דרכי הישועה גם לפרט וגם לכלל, (נחמ' ח,ח) "ויקראו בספר בתורת הא-להים".
כי תמיד, כשתקום למצוות הבורא להידמות למידותיו ולאהבה את דרכיו, "ואנכי אהיה עם פיך, והוריתיך אשר תדבר" = 2092, מהיות [תהי' קג,ו] "עשה צדקות י-הוה, ומשפטים לכל עשוקים", ועושה כמידותיו יבורך.




יום שלישי, 29 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Shemót, aliah de miércoles, Nétsaj en la semana. Shemot-Ex. 3,11: "Y dirá Moshéh al E-lokím: ¿Quién soy yo que me dirigiré a Faraón, y que sacaré a los hijos de Israel de Mitsráim?".
Los eventos corren. La revuelta se desarrolla prestamente. Frente a la zarza que arde, Moshéh descubre que hay una tierra cuya sacralidad le es connatural; y recibe de Hashém la misión de sacar a los hijos de Israel de Mitsráim. "Y dirá Moshéh al E-lokím" ("vaióMer moshéh El haE-lokím" = 724), y expresó su perplejidad en términos de (Bereshit-Gen. 18,27) "y yo soy polvo y ceniza" ("vaAnojí 'afár vaEfer"), (Tehilim 119,46) "y hablaré de tus testimonios (a tus congregaciones)" ("vaAdabráh be'edotéja") para decir a los hijos de Israel (Jer. 44,29) "que se incorporarán y alzarán mis palabras sobre vosotros" ("ki kóm iakúmu dvarái 'aleijém"), (Prov. 16,7) "al querer Hashém" ("birtsót Hashém") sacar a un pueblo (Prov. 11,20) "íntegros en el camino" ("tmiméi dérej") de Mitsráim al desierto, tras haber azotado a Mitsráim a la vista de todos los pueblos, (Shemot-Ex. 11,5) "y muere todo primogénito" ("umét kól bejór"); (Bereshit-Gen. 12,13) "y saltearé sobre vosotros" ("ufasájti 'alejém"), Israel, que [Tehilim 84,8] "irán de batalla en batalla, y se mostrará a E-lokím en Tsión", en la morada de Hashém en Ierushaláim, (Jer. 3,17) "y se atraerán a ella todos los pueblos, para (consagrar) el nombre de Hashém" ("venikvú Eléha kól hagoím leshém Hashém"), con júbilo y temor, conducidos (Tehilim 47,6) por el toque de redención "en voz de shofár" ("bekól shofár").
La perplejidad doble de Moshéh es, a una vez, la respuesta doble de mashíaj. Para empezar: "¿quién soy yo que me dirigiré a Faraón?" ("mí Anojí ki Eléj El par'óh"); si es por mérito del amor de Itsják, que trajo a Rivkáh (Bereshit-Gen. 24,67) "a la tienda-morada de Saráh su madre" ("haOhélah saráh Imó"), si por mérito de que se presentó (Bereshit-Gen. 29,11) "y besará Iaakóv" ("vaíshak ia'akóv") a Rajél, al encontrarse con ella. Sólo por un gran amor. Porque descendimos, (Bereshit-Gen. 47,25) "y fuimos esclavos para Faraón" ("vehaínu 'avadím lefar'óh"), y desde dentro de la servidumbre evocamos el bien y preguntamos (Shemot-Ex. 10,26) "¿qué-cómo serviremos a Hashém? ("máh na'avód Et Hashém"), (Sam.2 17,20) "y pedirán-buscarán y no hallaron" ("vaibakshú veló matsáU") porque eran como la rosa en las honduras que llora, suplica redención, (Sam.1 1,13) "y su voz no será oída" ("vekoláh ló ishamá'") todo tiempo que las cáscaras impuras que la envuelven se alimenten de sus palabras. Hasta que (Ester 9,2) "se reunieron los iehudím en sus casas" ("nikhalú haiehudím bevateihém") y una nueva conciencia (Bereshit-Gen. 3,18) "harás crecer para tí" ("tatsmíaj láj"), (Ioel 2,17) "y dirán: apiádate Hashém de tu pueblo" ("vaioMrú júsah Hashém 'al 'améja"), y se abrirán las puertas a sus plegarias (Daniel 8,16) "y oiré una voz de hombre" ("vaEshmá' kól Adám") que señala con anhelo a la tierra buena (Jos. 12,7) "en la ribera del Iardén-Jordán hacia el mar" (la ribera occidental, "be'éver haiardén iámah"); sólo refuérzate en la fe que (Devarim-Deut. 15,18) "no se haga difícil a tus ojos" ("ló iakshéh be'einéja") que se levantará (Devarim-Deut 30,7) "y dará Hashém tu E-lokím" ("venatán Hashém E-lokéja") a tu enemigo en tu mano, y a su milicia (Tehilim 147,16) "como la ceniza esparcirá" ("kaEfer ifazér"); y tras la caída que (Ez. 24,23)  "por vuestros delitos" ("be'avonoteijém") (Crón.2 10,14) "haré más pesado vuestro yugo" ("Ajbíd Et 'uljém") para purificaros, me revelaré (Sam.1 10,18) "y os salvaré" ("vaAtsíl Etjém"), para instalaros (Tehilim 24,3) "en el lugar de su sacralidad" ("bimkóm kodshó").
Y así, "¿y que sacaré a los hijos de Israel de Mitsráim?" ("vekí Otsí Et bnéi israEl mimitsráim" = 1568) por decir (Jer. 21,2) "acaso hará Hashém para nosotros de todas sus maravillas" ("Ulái ia'aséh hashém Otánu kejól nifleOtáv"), y ordenaré a todo quien anhela salvación sólo [Prov. 3,6] "en todos tus caminos conóceLe, y El enderezará tus modos"; porque éste, todo, es el momento propicio y se oye [Cantar 2,8] "la voz de mi amado he aquí que viene, brincando sobre las montañas, saltando sobre las lomas"; y sólo todos, entonces y también hoy, al evocar la peripecia de los ancestros en nuestros días, veremos y comprenderemos y elegiremos sólo bien, (Job 10,21) "y no retornaré a la tierra de oscuridad y tiniebla" ("veló Ashúv El Erets jóshej vetsalmávet") jamás, y extirparé todas las cualidades malas de la tierra de mi asiento, para atraer bendición al mundo.


שמות, עליה ד, נצח בשבוע

שמות, עליה ד, נצח בשבוע. שמ' ג,יא: "ויאמר משה אל הא-להים: מי אנכי כי אלך אל פרעה, וכי אוציא את בני ישראל ממצרים".
 הארועים רצים, התיקון מתפתח בזריזות. מול הסנה הבוער, משה נוכח לדעת אשר יש אדמה מיוחדת, היא ארץ חמדת אבות, שקדושה לה מטבעה; ומקבל מאת ה' את המשימה להוציא את בני ישראל ממצרים להוליכם שם. "ויאמר משה אל הא-להים" = 724, ותמה לאמור (ברא' יח,כז) "ואנכי עפר ואפר", (תהי' קיט,מו) "ואדברה בעדתיך" לבני ישראל (ירמ' מד,כט) "כי קום יקומו דברי עליכם", (מש' טז,ז) "ברצות י-הוה" להוציא עם (מש' יא,כ) "תמימי דרך" ממצרים אל המדבר, לאחר אשר יכה את מצרים לעיני כל הגוים, (שמ' יא,ה) "ומת כל בכור" (ברא' יב,יג) "ופסחתי עלכם", ישראל, אשר [תהי' פד,ח] "ילכו מחיל אל חיל, יראה אל א-להים בציון", בבית ה' בירושלים, (ירמ' ג,יז) "ונקוו אליה כל הגוים לשם י-הוה", בגיל וברעדה, בהישמע הכרוז (תהי' מז,ו) "בקול שופר".
שתי תמיהות למשה, שהן שתי תשובות של משיח. ראשית: "מי אנכי כי אלך אל פרעה" = 598, אם בזכות אהבת יצחק אשר הביא את רבקה (ברא' כד,סז) "האהלה שרה אמו", אם בזכות אשר נגש (ברא' כט,יא) "וישק יעקב" לרחל בפגשו אותה לראשונה. רק מאהבה עזה. כי ירדנו, (ברא' מז,כה) "והיינו עבדים לפרעה", ומתוך העשבוד נזכרנו בטוב ושאלנו (שמ' י,כו) "מה נעבד את י-הוה", (ש"ב יז,כ) "ויבקשו ולא מצאו" כי היו כשושנת העמקים הבוכה, מתחננת לישועה, (ש"א א,יג) "וקולה לא ישמע" כל עוד הקליפות העוטפות אותה יושקו מדבריה. עד אשר (אסתר ט,ב) "נקהלו היהודים בבתיהם" ותודעה חדשה (ברא' ג,יח) "תצמיח לך", (יואל ב,יז) "ויאמרו: חוסה י-הוה על עמך", וייפתחו השערים לתפלתם (דניאל ח,טז) "ואשמע קול אדם" מצביע בכמיהה על הארץ הטובה (יהו' יב,ז) "בעבר הירדן ימה". רק תתחזק באמונה אשר (דב' טו,יח) "לא יקשה בעיניך" כי יקום (דב' ל,ז) "ונתן י-הוה א-להיך" את אויבך בידך ואת חילו (תהי' קמז,טז) "כאפר יפזר", ולאחר הירידה אשר (יח' כד,כג) "בעונתיכם" (דה"ב י,יד) "אכביד את עלכם (עולכם)" לזכך אותכם, אתגלה (ש"א י,יח) "ואציל אתכם", להקימכם (תהי' כד,ג) "במקום קדשו".
ועוד מוסיף משה להקשות: "וכי אוציא את בני ישראל ממצרים"? = 1568 לאמור (ירמ' כא,ב) "אולי יעשה י-הוה אותנו ככל נפלאתיו", ואפקוד על כל החפץ בישועה רק [מש' ג,ו] "בכל דרכיך דעהו, והוא יישר ארחתיך"; כי זו העת רצון והנה נשמע [שה"ש ב,ח] "קול דודי הנה זה בא, מדלג על ההרים, מקפץ על הגבעות"; ורק כולם, גם אז גם היום, כהזכירנו מעשה אבות בימינו נראה ונשכיל ונבחר אך בטוב, (איוב י,כא) "ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות" לעולם, וכל תכונות רעות אסיר מארץ מושבי להמשיך ברכת שמים אל הארץ.




יום שני, 28 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de martes, tifEret en la semana

Shemót, aliah de martes, tifEret en la semana. Shemot-Ex. 2,25: "Y verá E-lokím a los hijos de Israel; y sabrá E-lokím".
Apenas dos versos atrás empezamos a suspirar, a suplicar, a alarir; como que nos estuvieron oprimiendo y martirizando por largo tiempo, y recién ahora, que nos fue dado frenar un instante por causa de la muerte del rey, vinimos a darnos cuenta de cuán desgraciados somos. La llave de todas las bendiciones estuvo todo el tiempo en nuestras manos; la puerta no se abrirá sola, sino siguiendo a nuestra acción. Y dos etapas iniciales debe cumplir el anhelado tikún-enmienda de las salvaciones, antes de que obtengamos de modo verdadero e íntegro capacidad de redención.
Gritamos hacia lo Alto para despertar la atención de E-lokím, "y verá E-lokím a los hijos de Israel" ("vaiár E-lokím Et bnéi israEl" = 1307): pues si se conduce el hombre como si todo fuera casualidad y azar, entonces cual si por azar y casualidad lo conducirá Hashém; y si abre en cambio su boca para reconocer y tomar responsabilidad y expiar y pedir, entonces [Prov. 18,21] "muerte y vida (están) en mano de la lengua, y sus amadores comerá su fruto" que al amor de todos sus amadores en unión singular se ofrece, y desde lo Alto te conducirán al lugar (Ec. 9,10) "que tú vas allí" ("Ashér Atáh holéj shámah"). De modo que, si queremos definir deberemos elegir, (Shemot-Ex. 19,12) "y limitarás-limitaste al pueblo en derredor para significar" ("vehigbálta Et ha'ám savív leEmór") que la elección del bien está segura y eficazmente cercada, y no resta nada que te una a lo que no es bueno, y entonces tu recipiente estará enmendado para la bendición; tal como está explicado en la profecía, que incluso miles de caballos te dará Hashém aún sin que hagas ningún esfuerzo por vías naturales para obtenerlos, con tal de que seas capaz (Is. 36,8) "de darte a tí (mismo) (hombres) que monten sobre ellos" ("latét lejá rojvím 'aleihém"), con tal que haya en tí capacidad para usar el armamento que recibirás, que estés preparado para absorber la bendición y hacer proliferar su luz en tu mundo. Y toda la bendición llegará a tí justamente (Cantar 8,5) "debajo de la manzana" ("tájat hatapúaj"): en lenguaje de la cabaláh, la manzana representa al mundo de las medidas-cualidades-actitudes (jésed, guevuráh, tifEret, nétsaj, hod, iesód), y bajó él está la Maljút-reinado. De acuerdo a la perfección y belleza esmerada que logres en la manzana, así florecerá la shoshanáh-rosa, que es la Maljút, el verbo de tu mundo en acción.
Entonces pensamos, vivimos, enmendamos, de adelante hacia tras. Si no del pasado obtendremos salvación, entonces del futuro por advenir en tí, de tu capacidad de abrigar la bendición, de tu intención y tu obstinación y tu apego al bien, verá "y conocerá E-lokím" ("vaiedá' E-lokím" = 176), se conectará contigo en sintonía de dáat-conocimiento que es de enlace y unión, y te llamará (Reyes2 6,15) "a incorporarte" ("lakúm") (Bereshit-Gen. 50,18) "ante él" ("lefanáv") (Shemot-Ex. 2,23) "de la labor" ("min ha'avodáh"), de toda terrenalidad, aún si (Is. 60,5) "milicia de pueblos vendrán a tí" ("jéil goím iavóU lejá") a atacarte; y por fuerza de tu levantarte enérgicamente con fe plena, entonces (Jer. 28,6) "erigirá Hashém" la bendición para mí, (Devarim-Deut. 11,28) "y la maldición" ("vehaklaláh") para quien me odia para que no me pueda tocar (Devarim-Deut. 23,7) "por todo el tiempo del mundo" ("le'olám"), (Tehilim 30,3) "y me elevará" ("vaia'aléni") (Reyes2 25,7) "ante sus ojos" ("le'eináv"); hasta el punto en que (Shemot-Ex. 34,9) "irá ya Hashém" ("ieléj ná Adon-ái") en nuestro interior y no nos separaremos más (Reyes1 12,15) "de junto a Hashém" ("me'ím Hashém"). Que no fracasemos más acudiendo a Hashém sólo cuando somos empujados hacia El por la impotencia extrema y el miedo que se expande, "y verá E-lokím a los hijos de Israel; y sabrá E-lokím" -nuestro verso entero con valor 1483- que (Devarim-Deut. 1,28) "nuestros hermanos derritieron nuestro corazón diciendo que pueblo más grande y poderoso que nosotros" ("Ajéinu hemésu Et levavénu leEmór 'am gadól varám miménu") es el enemigo y no podremos vencerles, y nos sentimos perdidos. Sino que sabe (Ec. 7,17) "y no seas necio; ¿por qué habrías de morir?" ("veAl tehí sajál lámah tamút"), que "a los hijos de Israel" ("Et bnéi israEl" = 1004), a los dignos de llamarse hijos de Israel vio Hashém. (Ez. 17,3) "Y dirás, así dijo Hashém E-lokím" ("veAmárta kóh Amár Hashém E-lokím"): (Ez. 34,23) "Y erigiré sobre ellos pastor uno" ("vahakimóti 'aleihém ro'éh Ejád") es el rey mashíaj, y se purificarán (Crón.2 7,5) "e inaugurarán la morada del E-lokím" ("vaijanjú Et béit haE-lokím") dentro de sus corazones.


שמות, עליה ג, תפארת בשבוע

שמות, עליה ג, תפארת בשבוע. שמ' ב,כה: "וירא א-להים את בני ישראל; וידע א-להים".
רק לפני שני פסוקים פתחנו באנחה, בתפלה, בזעקה; כאילו אמללו אותנו במשך המון זמן, ורק עכשיו, שנעצרנו לרגע בעקבות מות המלך, נוכחנו להיודע לאומללותנו. המפתח לכל הברכות היה כל הזמן בידינו; הדלת לא תיפתח לבד כי אם במעשינו. ושני שלבים התחלתיים יידרשו לתיקון הישועות המיוחל, טרם נזכה באמת ובתמים להיגאל.
צעקנו למרומים, לעורר תשומת לב מאת הא-להים, "וירא א-להים את בני ישראל" = 1307: כי אם ינהג האדם כאילו הכל במקרה, אז כאילו במקרה ינהגנו ה'; ואם יפתח פיו להודות ולכפר ולבקש, הרי [מש' יח,כא] "מות וחיים ביד לשון, ואהביה יאכל פריה", ומן השמים יובילו אותך אל המקום (קו' ט,י) "אשר אתה הלך שמה". ברם, אם רוצים להכריע חייבים לבחור, (שמ' יט,יב) "והגבלת את העם סביב לאמר" אשר הבחירה בטוב מוגדרת ומסויגת היטב ולא נותרת לך כל אחיזה באשר אינו מן הטוב, ואז הכלי יתוקן לברכה, כפי שמוסבר בנביא אשר גם אלפי סוסים יתן לך ה' ללא שתשתדל בדרכי הטבע להשיגם, אם רק תהיה מסוגל ויהיה בידיך (יש' לו,ח) "לתת לך רכבים (רוכבים)  עליהם", רק שיהיה בך איך להשתמש בנשק אשר תקבל, שיהיה בך איך לקלוט את הברכה ולהרבות אורה בעולמך. וכל הברכה תגיע אליך דוקא (שה"ש ח,ה) "תחת התפוח": בלשון הקבלה, התפוח הוא עולם המידות (חסד, גבורה, תפארת, נצח, הוד ויסוד), ותחתיו שוכנת המלכות. כמידת התיקון וההידור שבתפוח, כך תפרח לך השושנה, היא המלכות, פועל עולמך במעשה.
אז חושבים, חיים, מתקנים, מקדימה לאחור. אם לא מן העבר תזכה לישועה, אז מן העתיד להתקים בך, מנכונותך להכיל את הברכה, מכוונתך ועקשנותך ודבקותך בטוב, יראה "וידע א-להים" = 176, יתקשר אליך בדעת שהיא לשון חיבור ויחוד, ויקראך (מ"ב ו,טו) "לקום" (ברא' נ,יח) "לפניו" (שמ' ב,כג) "מן העבדה", מכל ארציות, אף אם (יש' ס,ה) "חיל גוים יבאו לך", ובכח קימתך אז (ירמ' כח,ו) "יקם י-הוה" את הברכה לי (דב' יא,כח) "והקללה" לשונאי בל יגע בי (דב' כג,ז) "לעולם", (תהי' מ,ג) "ויעלני" (מ"ב כה,ז) "לעיניו"; עד אשר (שמ' לד,ט) "ילך נא אדנ-י" בקרבנו ולא ניפרד עוד (מ"א יב,טו) "מעם י-הוה". שלא ניכשל עוד בפחד נבזה המפנה אותנו מחוסר אונים אל הא-להים, כאשר "וירא א-להים את בני ישראל; וידע א-להים" = 1483, פחד המתפשט בקרבך כי (דב' א,כח) "אחינו המסו את לבבנו לאמר עם גדול ורם ממנו" הוא האויב; אלא דע (קו' ז,יז) "ואל תהי סכל; למה תמות", כי הכרוז מדבר "את בני ישראל" = 1004, את הראוים להיקרא בנים לישראל המכונה בן לה'. (יח' יז,ג) "ואמרת,  כה אמר אדנ-י י-הוה": (יח' לד,כג) "והקמתי עליהם רעה (רועה) אחד" הוא מלך משיח, ויתטהרו (דה"ב ז,ה) "ויחנכו את בית הא-להים" בתוך לבם.



יום ראשון, 27 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de lunes, Guevurah en la semana

Shemót, aliah de lunes, Guevuráh en la semana. Shemot-Ex. 1,20: "Y beneficiará E-lokím a las parteras, y abundará el pueblo y se hará muy poderoso".
Las parteras hebreas conocen la voluntad de Hashém, y no se rinden a la crueldad asesina de Faraón, sino que se conducen hacia él con astucia, le cuentan cuentos, sólo para sostenerse a cualquier precio en su fiel misión que el gobierno de Faraón carece de autoridad para cesar. Nuestro verso conecta dos asuntos, cuya conexión no es en absoluto obvia: su valor 1237 guarda el secreto. Parece como si la multiplicación del pueblo fuera el modo en que Hashém retribuye a las parteras su mérito, porque ellas insinúan a Faraón con gran valentía que (Crón.2 20,37) "invadió Hashém tus acciones" (o mejor "hackeó"..., "paráts Hashém Et ma'aséja"), y Hashém las honra como diciendo (Shemot-Ex. 9,16) "por causa de ésto te erigí" ("ba'avúr zóT he'emadtíja"); porque aún los bisnietos de Iaakóv serán para él como Efraím y Menashéh, (Bereshit-Gen. 46,22) "que fue dada a luz para Iaakóv toda alma" ("Ashér iulád leia'akóv kól néfesh"), y toda la descendencia de su descendencia serán considerados hijos suyos, con lo que debiera defenderles el mérito suyo, que evocarán cuando supliquen ante Hashém (Bereshit-Gen. 47,30) "y me izarás-cargarás de Mitsráim" ("unesaTáni mimitsráim") para salvarme. (Reyes1 8,24) "Y hablarás con tu boca, y con tu mano completarás" ("vatedabér befíja ubeiadjá miléTa"), reclamarán Israel de Hashém que cumpla lo prometido a los patriarcas, y al tiempo estarán obligándose a conducirse con la misma rectitud del Creador, indiferentemente a las penurias y a todo (Is. 26,8) "apetito del cuerpo-alma" ("taAvát néfesh"); y sólo por ese camino accederán a que conduzca a Israel (Devarim-Deut. 2,12) "a la tierra de su heredad" ("leErets ierusható") para shalóm. Las parteras actúan con entrega absoluta trayendo al mundo hijos para Iaakóv, actúan por el bien de la familia toda y el pueblo, y sus acciones acreditan mérito a todos los hijos de Israel, que se hacen abundantes y poderosos sobre la faz de la tierra.
Así hacen Shifráh y Puáh, "y beneficiará E-lokím a las parteras"  ("vaieitáv E-lokím la meialdót" = 637) porque tienen (Is. 33,6) "temor de Hashém" ("irAt Hashém"), temor dirigido a la expresión divina del amor y la misericordia (que es el nombre iod-hei-vav-hei que pronunciamos "Hashém"); y el que las beneficia es precisamente el nombre E-lokím del juicio y el rigor, cuyas manifestaciones se endulzan por mérito de ellas para todo Israel. Y cuando logren de sí los hijos de Israel, incluso desde dentro de la aflicción y la pena, estar presentes de conciencia plena para (Devarim-Deut. 11,13) "hoy amar a Hashém vuestro E-lokím" ("haióm leAhaváh Et Hashém E-lokeijém"), se levantará Hashém (Crón.2 10,15) "en palabra de juicio" ("bidvár mishpát"), (Tehilim 37,10) "y no hay malvado" ("veEin rashá'") que puede sostenerse ante su palabra, y sus maravillas y portentos serán famosos en todo el mundo (Ester 9,2) "porque cayó el miedo a ellos (a Israel) sobre todos los pueblos" ("ki nafál pajdám 'al kól ha'amím").
Por tanto, "y abundará el pueblo y se hará muy poderoso" ("vaieráv ha'ám vaia'atsmú meOd" = 600), el mismo pueblo que (Bereshit-Gen. 39,1) "fue descendido a Mitsráim" ("hurád mitsráimah") y parecía que su vida, su libertad, (Jer. 30,17) "quien la reclame no tiene" ("dorésh Ein láh") que se proponga salvarle, se enmiendan para ser (Jer. 30,17) "los que piden E-lokím" ("dorshéi E-lokím") desde todas sus necesidades, y verán que (Jos. 24,4) "descendieron Mitsráim" ("iardú mitsráim"). Porque se levantará para ellos un pastor lleno de (Is. 11,2) "espíritu de Hashém, espíritu de sabiduría y entendimiento" ("rúaj Hashém rúaj jojmáh ubináh") para hacer (Prov. 23,16) "rectificaciones" ("meisharím") en Mitsráim ante los ojos de Israel, para que vean y teman caer donde el abismo del mal, y así se apartarán siempre de todo mal. Y bajo la conducción de Moshéh, se levantará el pueblo (Bamidbar-Num. 24,25) "e irá, y retornará a su lugar" ("vaielej vaiashóv limkomó"): ese camino a recorrer ocupará los cuatro libros que tenemos ante nosotros (toda la Toráh salvo su primer libro, Bereshit-Gen.), será el hilo conductor de la vida de dos generaciones, de todo el pueblo de Israel, de todo hombre para todas las generaciones del mundo. (Ester 3,15) "Los que corren salieron urgidos" ("haratsím iatsU djufím"), con pavor, en medio de la noche hacia dentro del desierto, y por eso se dirá de ellos (Is. 61,9) "que son simiente que bendijo Hashém" ("ki hém zéra' beráj Hashém"), tal como el pueblo entero se multiplicó de modo sobrenatural por mérito de la acción recta y fiel de las dos parteras. (Tehilim 150,1) "Alabad a Hashém, alabad a E-l en su sacralidad templar" ("halelui-áh halelú E-l bekodshó").

שמות, עליה ב, גבורה בשבוע

שמות, עליה ב, גבורה בשבוע. שמות א,כ: "וייטב א-להים למילדת, וירב העם ויעצמו מאד".
המילדות העבריות יודעות את רצון ה', ולא נכנעות לאכזריות הרצחנית של פרעה, כי אם מתנהגות אליו במרמה, מספרות לו סיפורים, רק להחזיק ביכולת להמשיך בעבודתן נאמנה, אשר אין ברשות ממשלת פרעה לבטלה. הפסוק שלנו מחבר שני ענינים שאין החיבור ביניהם מובן מאליו: "וייטב א-להים למילדת, וירב העם ויעצמו מאד" = 1237. נראה כאילו רבוי העם הוא האופן בו ה' נותן למילדות את שכרן, כי הן רומזות לפרעה באומץ רב אשר (דה"ב כ,לז) "פרץ י-הוה את מעשיך", וה' מכבדן כאמרו (שמ' ט,טז) "בעבור זאת העמדתיך"; כי אפילו ניניו של יעקב יהיו לו כדוגמת אפרים ומנשה, (ברא' מו,כב) "אשר ילד (יולד) ליעקב כל נפש", וכל זרע זרעו ייחשבו בנים שלו ומוגנים על ידי זכותו, אשר יזכירו בהתחננם לפני ה' (ברא' מז,ל) "ונשאתני ממצרים". (מ"א ח,כד) "ותדבר בפיך, ובידך מלאת", ידרשו ישראל מאת ה' אשר יקיים את אשר הבטיח לאבות, ובאותה עת מתחיבים הם עצמם לנהוג באותה מידה של יושר כדוגמת הבורא ית', על אף הצרות וכל (יש' כו,ח) "תאות נפש", ורק בדרך זו יזכו לשיוביל את ישראל (דב' ב,יב) "לארץ ירשתו (ירושתו)" לשלום. המילדות מילדות בנים ליעקב במסירות נפשם, פועלות למען כלל המשפחה והעם, ומעשיהן מזכים את כל בני ישראל, אשר מתרבים ונעשים עצומים על פני הארץ.
כן שיפרה ופועה עושות, "וייטב א-להים למילדת" = 637 כי יש בהן (יש' לג,ו) "יראת י-הוה", יראה המופנית אל הביטוי האלוהי האחוז באהבה וברחמים (הוא שם י-הוה); והמטיב להן הוא דוקא מידת הדין בשם א-להים, הנמתק בזכותן לכלל ישראל. וכאשר יצליחו בני ישראל, גם מתוך הצרה, להיות נוכחים (דב' יא,יג) "היום לאהבה את י-הוה א-להיכם", יקום ה' (דה"ב י,טו) "בדבר משפט", (תהי' לז,י) "ואין רשע" עומד בפני דברו, ומופתיו יהיו מפורסמים לכל העולם (אסתר ט,ב) "כי נפל פחדם על כל העמים".
על כן, "וירב העם ויעצמו מאד" = 600, אותו עם אשר (ברא' לט,א) "הורד מצרימה" ונראה היה כי (ירמ' ל,יז) "דרש (דורש) אין לה" אשר יחפוץ לגאלו, נתקנים להיות (תהי' סט,לג) "דרשי (דורשי) א-להים" לכל צרכם, ויראו אשר (יהו' כד,ד) "ירדו מצרים". כי יקום להם רועה מלא (יש' יא,ב) "רוח י-הוה, רוח חכמה ובינה" לעשות (מש' כג,טז) "מישרים" במצרים לעיני ישראל, למען יראו וייראו ויסורו תמיד מכל רע. ובהנהגת משה, יקום העם (במ' כד,כה) "וילך, וישב למקמו": אותה דרך תעסיק את כל ארבעת החומשים אשר לפנינו, תהיה עיקר החיים של שתי דורות, של כל עם ישראל, של כל אדם באשר הוא לכל דורות עולם. (אסתר ג,טו) "הרצים יצאו דחופים", בחיפזון, באמצע הלילה אל תוך המדבר, ובעבור זה ייאמר עליהם (יש' סא,ט) "כי הם זרע ברך י-הוה", בדיוק כפי שהעם השלם יתרבה בזכות המעשה הישר של שתי המילדות. (תהי' קנ,א) "הללוי-ה, הללו א-ל בקדשו".


יום שבת, 26 בדצמבר 2015

Shemot, aliah de domingo, Jesed en la semana

Shemót, aliah de domingo, Jésed en la semana. Shemot-Ex. 1,12: "Y así como lo oprimirán, así se acrecentará y así se expandirá; y se asustarán delante de los hijos de Israel". 
Como se presiona un resorte, para que salte más alto. Así fueron sometidos los hijos de Israel en Mitsráim, y los egipcios los someten a suplicios para evitar que se multipliquen, "y así como lo oprimirán, así se acrecentará y así se expandirá" ("vekaAshér ia'anú Otó kén irbéh vején ifróts" = 1813); y nada de lo que se ve está en el marco de lo probable, y quienes buscan una explicación natural a lo que ocurre en Mitsráim, despertad [Tehilim 100,3] "y sabed que Hashém es el E-lokím; El nos hizo-hace y no nosotros, su pueblo y rebaño de su pastoreo", recordad y activad en vosotros (Devarim-Deut. 10,4) "lo que habló Hashém a vosotros en la montaña desde dentro del fuego" ("Ashér dibér Hashém Eleijém bahár mitój haEsh"), extraed enseñanza de la evocación de lo que fue en Mitsráim, e incorporaos al viaje hacia (Jer. 36,10) "el preámbulo a la puerta de la nueva morada de Hashém" ("pétaj shá'ar beit Hashém hajadásh") que se oculta en el corazón del hombre, porque sólo desde la entrada del corazón es posible ingresar enteros al templo nuevo.
Y el pueblo es fuerte, y Mitsráim se empeñan en debilitarlo, "y así como lo oprimirán" ("vekaAshér ia'anú Otó" = 1080) significarán la opresión y el suplicio que abre Hashém un proceso, un tikún-enmienda progresivo de la conciencia de Israel para llevarlos a ser pioneros de la verdadera libertad; y ahora estamos siendo ¿testigos? ¿protagonistas? de la primera etapa, [Tehilim 27,12] "y doblegará con (demanda de) esfuerzo su corazón, cayeron y no hay quien ayude"; (Reyes2 13,22) "presionó sobre Israel" ("lajáts 'al israEl") por medio de Mitsráim en tanto dice (Ez. 29,3) "heme sobre tí, Faraón rey de Mitsráim" ("hinení 'aléja par'óh mélej mitsráim"); Faraón realmente se propone hacernos mal, pero sólo por causa de un decreto de Hashém tiene éxito de momento, y por decreto de Hashém caerá. Porque no importa cuánto esclavicen a Israel, "así se acrecentará y así se expandirá" ("kén irbéh vején ifróts" = 743) y despertará "a la teshuváh" ("litshuváh"), y continuarán en el camino de su padre de hacer tsedakáh y juicio justo (Devarim-Deut. 1,16) "entre el hombre y su hermano y su converso" ("bein Ish ubéin Ajív ubéin gueró"), para ser amables a ojos de las creaturas, y a raíz de ello, amables a ojos de Hashém; y entonces lograrán ser habilitados a traer las ofrendas de (Vaikra-Lev. 23,37)  "oláh y minjáh, zévaj y nesajím, la cosa de cada día en su día" ("'oláh uminjáh zévaj unesajím dvar ióm beiomó"). No obstante, mientras tanto, (Ez. 36,33) "en el día en que yo purifico a vosotros" ("beióm taharí Etjém"), hay (Job 10,22) "como una oscuridad de tiniebla" ("kemó Ofel tsalmávet"), (Tehilim 94,3) "los malvados celebrarán" ("resha'ím ia'alózu"), "y se asustarán delante de los hijos de Israel" ("vaiakútsu mipnéi bnei israEl" = 995) que cuidan (Jer. 35,14) "las mitsvót-mandatos de su padre" ("Et mitsvót Avihém") también cuando (Bereshit-Gen. 41,46) "frente a Faraón rey de Mitsráim" ("lifnéi par'óh mélej mitsráim"); (Reyes1 15,5) "y no se apartó de todo lo que le ordenó" ("veló sár mikól Ashér tsiváhu"). Esta memoria no se perderá jamás, y está en el secreto de: (Is. 45,17) "Israel es salvo en Hashém" ("israEl noshá' baHashém").
Se describe en nuestra lectura la etapa de la Hajnaáh-asunción: "y así como lo oprimirán, así se acrecentará y así se expandirá; y se asustarán delante de los hijos de Israel", nuestro verso entero con valor 2808, para pasar más tarde al proceso de la distinción y discriminación, y llegar al final a la meta: [Devarim-Deut. 1,11] "Hashém, el E-lokím de vuestros padres, agregará sobre vosotros como vosotros mil veces, y os bendecirá como os habló". Cada semana, en estas semanas, recibimos la oportunidad de estar presentes y tomar conciencia de Mitsráim, para salir en libertad nosotros mismos de dentro de nuestra propia Mitsráim. Con ayuda de Hashém, propongámonos actuar inteligentemente este año, meditemos con mente recta y corazón bueno a lo largo de todo el proceso; y sea voluntad del Creador y obtengamos ya esta vez, en estos mismos días, romper el yugo de la esclavitud, y convertirnos en hombres libres, que conducen al mundo hacia su redención.



שמות, עליה א, חסד בשבוע

שמות, עליה א, חסד בשבוע. שמות א,יב: "וכאשר יענו אתו (אותו) כן ירבה וכן יפרץ (יפרוץ); ויקצו (ויקוצו) מפני בני ישראל". 
כמו שלוחצים על קפיץ, כדי שיקפוץ יותר גבוה. כך נשתעבדו בני ישראל במצרים, והמצרים מענים אותם כדי למנוע התרבותם, "וכאשר יענו אתו, כן ירבה וכן יפרץ" = 1813; וכלום לא נראה בגדר הסבירות, ולמחפשים תשובה טבעית למה שמתרחש במצרים, פקחו עיניכם [תהי' ק,ג] "ודעו כי י-הוה הוא א-להים; הוא עשנו ולא אנחנו, עמו וצאן מרעיתו", זכרו את (דב' י,ד) "אשר דבר י-הוה אליכם בהר מתוך האש", רווחו לקח מזכרון כל אשר היה במצרים, והצטרפו למסע אל (ירמ' לו,י) "פתח שער בית י-הוה החדש" הגנוז בלב האדם, כי רק דרך הפתח שבלב אפשר להיכנס שלמים אל המקדש החדש.
והעם הוא חזק ומצרים מתעקשים עליהם, "וכאשר יענו אתו" = 1070 תהיה משמעות העינוי אשר פותח ה' מהלך, תיקון התפתחותי של תודעת ישראל להביאם חלוצים אל חרות אמתית, וכעת אנו עדים לשלב הראשון, [תהי' כז,יב] "ויכנע בעמל לבם, כשלו ואין עזר", (מ"ב יג,כב) "לחץ את ישראל" באמצעות מצרים כאשר הוא אומר (יח' כט,ג) "הנני עליך, פרעה מלך מצרים"; פרעה ממש מתכוון להרע לישראל, אך רק מתוך גזרת ה' הוא מצליח בינתים, ומתוך גזרת ה' יפול. כי על אף כל אשר יעבידו את ישראל, "כן ירבה וכן יפרץ" = 743 ויתעורר "לתשובה", וימשיכו בדרך אביהם לעשות צדקה ומשפט (דב' א,טז) "בין איש ובין אחיו ובין גרו", להיות נוחים לבריות, ומתוך כך, נוחים לה', ואז יזכו להביא (ויק' כג,לז) "עלה ומנחה, זבח ונסכים, דבר יום ביומו". אולם בינתים, (יח' לו,לג) "ביום טהרי אתכם", יש (איוב י,כב) "כמו אפל צלמות", (תהי' צד,ג) "רשעים יעלזו", "ויקצו מפני בני ישראל" = 995 אשר שומרים (ירמ' לה,יד) "את מצות אביהם" גם (ברא' מא,מו) "לפני פרעה מלך מצרים", (מ"א טו,ה) "ולא סר מכל אשר צוהו". הזכרון הזה לא יאבד לעולם, והוא בסוד הנאמר: (יש' מה,יז) "ישראל נושע בי-הוה".
מתואר אצלנו שלב ההכנעה: "וכאשר יענו אתו כן ירבה וכן יפרץ; ויקצו מפני בני ישראל" = 2808, כדי לעבור בהמשך את הליך הבירור וההבדלה, ולהגיע לתכלית ההמתקה באשר [דב' א,יא] "י-הוה א-להי אבותיכם יסף עליכם ככם אלף פעמים, ויברך אתכם כאשר דבר לכם". כל שנה, בשבועות אלו, ניתנת לנו ההזדמנות להיוכח ולהיודע בתודעת מצרים כדי לצאת בעצמנו מהמצרים שלנו. בע"ה, הבה נשכיל השנה, נתבונן בשכל ישר ולב טוב לאורך כל המהלך, ויהי רצון מלפני הבורא ית' ונזכה כבר הפעם, בימים אלו ממש, לשבור את עול העבדות ולהפוך לבני חורין המובילים את העולם לישועה.

יום שישי, 25 בדצמבר 2015

Vaiejí, aliah de shabat kodesh, Maljut en la semana

Vaiejí, aliah de shabat kodesh, Maljút en la semana. Bereshit-Gen. 50,22: "Y se asentará Ioséf en Mitsráim, él y la casa-descendencia de su padre; y vivirá Ioséf cien y diez años". 
Aún es regente, "y se asentará Ioséf en Mitsráim, él y la casa de su padre" ("vaiéshev ioséf bemitsráim hú ubéit Avív" = 1305), todos juntos los hijos de Iaakóv, una nación unida en el exilio que se cierne sobre ella, (Devarim-Deut. 21,13) "y lloró a su padre y a su madre" ("ubajtáh Et Avíha veImáh"). Y desde ya, se revelará (Sam.1 7,3) "a toda la casa de Israel para significar" ("El kól béit israEl leEmór") que (Jer. 50,34)  "Hashém de los ejércitos su nombre, una lucha librará" ("Hashém TsebaO-t shmó rív iarív") y de acuerdo a la evocación de esta lucha se conducirán para siempre, y se ha decretado (Ez. 18,3) "representar esta metáfora-paradigma en Israel" ("meshól hamashál hazéh beisraEl"), que ellos vivan en sí mismos el arquetipo de todo descenso que sirve a una ascensión, y su consecuencia, que es el camino desde la esclavitud hasta la completa libertad.
Y por consiguiente, recién ahora que cuidó de su padre por diecisiete años correspondientes a los diecisiete que cuidó su padre de él, y tras que toda la descendencia de su padre se halla con él y él está en el rol de rey sobre todos ellos, es posible creer que se serena su alma, "y se asentará Ioséf en Mitsráim" ("vaiéshev ioséf bemitsráim" = 856), y con gratitud se levanta (Bamidbar-Num. 5,25) "y elevó la ofrenda ante Hashém" ("veheníf Et haminjáh lifnéi Hashém") porque en la sacralidad estuvo su intención tanto en sus sueños como al momento de su concreción, y caminó (Reyes2 21,21) "en todo el camino que caminó su padre" ("bejól hadérej Ashér haláj Abív"). Pues es sabido que "él y la casa de su padre" ("hú ubéit Abív" = 449) en unión perfecta pueden rectificar y enmendar lo necesario, aprender a hallar cada quien su gracia en los ojos de su prójimo y el valor de sí mismo en cómo se refleja en el otro, como indicó Shlomóh-Salomón (Prov. 27,2) "alábete un extraño y no tu boca" ("iehaleljá zár veló píja"). (Is. 26,21) "Pues he que Hashém sale de su lugar" ("ki hinéh Hashém iostsé mimkomó") porque también la shejináh (Su presencia revelada) salió al exilio con ellos, (Sam.2 19,9) "y vendrá todo el pueblo ante el rey" ("vaiavó kol ha'ám lifnéi hamélej") en su momento, (Bereshit-Gen. 39,16) "a su morada" ("El beitó"), trayendo (Bamidbar-Num. 22,40) "vacas y ovejas" ("bakár vetsóN") a (Bamidbar-Num. 10,21) "el templo" ("hamikdásh") (Vaikra-Lev. 5,10) "como la ley (lo indica)" ("kamishpát"); (Prov. 25,25) "y una buena nueva" ("ushmu'áh továh") despertará para recibir al que retorna (Reyes1 8,32) "y confirmar al tsadík-justo" (""ulehatsdík tsadík"); porque (Tehilim 28,2) "en mi suplicarte a tí" ("beshav'í Eléja") me recibirás, y me guiarás a mi redención. (Tehilim 54,8) "Reconoceré tu nombre Hashém pues bueno" ("Odéh shimjá Hashém ki tóv"). 
"Y vivirá Ioséf cien y diez años" ("vaiejí ioséf meAh ve'éser shaním" = 1212), y pediré (Tehilim 40,2) "y atenderá mi súplica" ("vaishmá' shav'atí") porque [Tehilim 34,23] "redime Hashém el alma de sus siervos, y no serán convictos los que confían en El". Y todo lo que pase sobre nosotros hasta que nos saque Hashém de Mitsráim, es camino de educación e iniciación, para concedernos forma del hombre (Prov. 25,28) "que no hay freno para su espíritu" ("Ashér Ein ma'atsár lerujó"), y recibirá la más alta libertad para siempre, (Prov. 3,2) "y años de vida y shalóm" ("ushnót jaím veshalóm").
Pues la caída en este exilio, "y se asentará Ioséf en Mitsráim, él y la casa-descendencia de su padre; y vivirá Ioséf cien y diez años" -nuestro verso completo con valor 2517-, y al cabo de tres generaciones los liberará Hashém, (Jer. 23,4) "y erigiré sobre ellos pastores que les guiarán, y no temerán más y no se asustarán y no serán dañados, palabra de Hashém" ("vehekamtí 'aleihém ro'ím ure'úm veló iirU 'ód veló ijatú veló ipakdú neUm Hashém"); y entonces, el pueblo en shalóm interno por vía de que cada quien trabaja en su propia enmienda en relación con su prójimo, tendrá por parcela su libertad completa (el Jerút, en que la ley se sustancia en el corazón del hombre, que arriba a la más alta conciencia) para ejercer luz para todas las naciones, [Tehilim 19,6] "y él, como un novio que sale de bajo el pallio nupcial, celebrará como un valiente (salir a) correr el camino".
¡Jazák, Jazák, venitjazék! ¡Fuerte, fuerte, y nos fortaleceremos!
Bendito Hashém que nos ha permitido culminar, en estas meditaciones diarias para la neshamáh, el libro completo de Bereshít. Quiérase darnos la fuerza y la luz y el ánimo y las herramientas para cumplir del mejor modo las meditaciones desde todo el libro de Shemót.

ויחי, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע

ויחי, עליה של שבת קודש, מלכות בשבוע. ברא' נ,כב: "וישב יוסף במצרים, הוא ובית אביו; ויחי יוסף מאה ועשר שנים".
עודנו שליט, "וישב יוסף במצרים, הוא ובית אביו"  = 1305, כולם יחדיו בני יעקב, אומה מאוחדת בגלותה הנסגרת עליה, (דב' כא,יג) "ובכתה את אביה ואת אמה". ומעתה, יתגלה (ש"א ז,ג) "אל כל בית ישראל לאמר" אשר (ירמ' נ,לד) "י-הוה צבאו-ת שמו, ריב יריב" ולפי זכרו ינהגו לעולם, ונגזר (יח' יח,ג) "משל (משול) המשל הזה בישראל", שהם יחוו בעצמם את האב-טיפוס של הירידה שלצורך עליה, ואת תולדתה, הדרך מהעבדות אל החרות.
ובכן, רק עכשיו שטיפל באביו שבע עשרה שנה כמנין השנים שאביו טיפל בו, ולאחר שכל בית אביו אתו והוא בבחינת מלך על כולם, אפשר לומר שנחה נפשו "וישב יוסף במצרים" = 856, ובהודיה קם (במ' ה,כה) "והניף את המנחה לפני י-הוה" כי לקדושה נתכוון גם בחלומותיו וגם לעת מימושם, והלך (מ"ב כא,כא) "בכל הדרך אשר הלך אביו". כי ידוע אשר "הוא ובית אביו" = 449 באגודה אחת יכולים לתקן את הנדרש, ללמוד למצוא כל אחד את החן שלו בעיני הזולת ואת ערך עצמו בהשתקפו ברעהו כנאמר (מש' כז,ב) "יהללך זר ולא פיך". (יש' כו,כא) "כי הנה י-הוה יצא (יוצא) ממקומו" כי גם השכינה גלתה אתם, (ש"ב יט,ט) "ויבא כל העם לפני המלך" בעתו (ברא' לט,טז) "אל ביתו", מביאים (במ' כב,מ) "בקר וצאן" אל (במ' י,כא) "המקדש" (ויק' ה,י) "כמשפט"; (מש' כה,כה) "ושמועה טובה" תתעורר לקבל שב (מ"א ח,לב) "ולהצדיק צדיק", כי (תהי' כח,ב) "בשועי אליך" תקבלני ותוליך אותי לישועתי. (תהי' נד,ח) "אודה שמך י-הוה כי טוב". "ויחי יוסף מאה ועשר שנים" = 1212, (תהי' מ,ב) "וישמע שועתי" כי [תהי' לד,כג] "פדה י-הוה נפש עבדיו, ולא יאשמו כל החסים בו". וכל אשר יעבור עלינו טרם יוציא ה' אותנו ממצרים, דרך חינוך וחנוכה, להקנות לנו את צורת האדם (מש' כה,הח) "אשר אין מעצר לרוחו", ויהיה ראוי לחרות עולם, (מש' ג,ב) "ושנות חיים ושלום".
כי הנפילה אל הגלות הזו, "וישב יוסף במצרים, הוא ובית אביו; ויחי יוסף מאה ועשר שנים" = 2517 וכעבור שלושה דורות יושיעם ה' (ירמ' כג,ד) "והקמתי עליהם רעים (רועים) ורעום, ולא ייראו עוד ולא יחתו ולא יפקדו, נאם י-הוה"; ואז העם המתוקן מתוך כך שכל אחד עובד בתיקון עצמו כלפי זולתו, ינחל את חרותו להיות אור לגוים, [תהי' יט,ו] "והוא כחתן יצא מחפתו, ישיש כגבור לרוץ ארח".

חזק, חזק, ונתחזק!!!

יום חמישי, 24 בדצמבר 2015

Vaiejí, aliah de viernes, Iesod en la semana

Vaiejí, aliah de viernes, Iesod en la semana. Bereshit-Gen. 50,19: "Y dirá a ellos Ioséf: No temáis, pues ¿acaso en lugar de E-lokím estoy yo?".
Iaakóv partió de este mundo, y los hermanos de Ioséf, que comprenden ahora cuánto mal provocaron con su acción a sí mismos y a sus descendientes, temen ahora de Ioséf, que acaso quiera de todos modos vengarse de ellos, ahora que todo el poder está en sus manos. La respuesta de Ioséf es recta, mas no muy tranquilizadora: "No temáis, pues ¿acaso en lugar de E-lokím estoy yo?" ("Al tiráU ki hatájat E-lokím Aní" = 1638); que no de mí debéis temer, sino que [Prov. 12,14] "del fruto de la boca el hombre se saciará de bien, y el producto de las manos del hombre volverá a él", y la cuestión es clara (Jos. 24,22) "pues vosotros elegisteis para vosotros a Hashém" ("ki Atém bajartém lajém Et Hashém") que prometió (Jer. 51,24) "y pagaré a Babél y a todos los pobladores de Kasdím" ("veshilámti lebavél ulejól ioshvéi kasdím") por toda su maldad, y a los oprimidos y sojuzgados prometió que (Is. 9,1) "verán luz grande los que residen en tierra de tiniebla" ("raU Or gadól ioshvéi beErets tsalmávet"), y para bien o para mejor está claro que los padres abren un camino, (Prov. 17,6) "y el esplendor-brillo de los hijos, son sus padres" ("vetifEret baním Avotám"); y hay una gran enmienda y expiación ante nosotros, porque no podremos eludir la determinación de E-lokím que fundó (Crón.1 17,21) "un pueblo en la tierra que va el E-lokím a redimir para sí nación" ("gói Ejád baArets Ashér holéj haE-lokím lifdót ló 'ám").
De hecho, dirá Ioséf, el problema de vosotros no es conmigo, "pues ¿acaso en lugar de E-lokím estoy yo?" ("ki hatájat E-lokím Aní" = 990); ¿cómo puede ser que os dirijáis a mí para evitar lo que en realidad juzgará E-l frente a quien tú te reportarás y serás juzgado (en términos de Akaviáh ben MehalalEl en Avót 3a), "el rey de los reyes de los reyes, el sagrado bendito es" ("mélej maljéi hamlajím hakadósh barúj hú") que (Jer. 49,18) "como la revuelta de Sdóm-Sodoma y Amoráh-Gomorra" ("kemahapeját sdóm va'amoráh") atraerá el hombre el fruto de su esfuerzo, y nos depurará y purificará a nosotros hasta que "Mashíaj ben-Ioséf, Mashíaj ben-David" ambos juntos sean levantados para renovar (Bereshit-Gen. 26,5) "mi guardia-disciplina" ("mishmartí"), porque siempre (Tehilim 27,8) "tu rostro, Hashém, pediré" ("Et panéja Hashém Avakésh").
Cual dará testimonio nuestro verso completo, en su valor 2127; y se levantará entonces Ioséf [Prov. 9,15] "a llamar a los transeúntes que rectifican sus caminos" ("likró le'ovréi dérej hameiashrím Orjotám"), porque sólo buena influencia sobre el prójimo expiará por la influencia mala que hiciste o provocaste o no fuiste fuerte y sabio como para evitar; y cuando endulces con teshuváh y buenas acciones la sentencia que atrajiste sobre tí mismo, [Miq. 7,15] "como en el día de tu salida de la tierra de Mitsráim, nos mostraré maravillas".

יום שלישי, 22 בדצמבר 2015

ויחי, עליה ו, יסוד בשבוע

ויחי, עליה ו, יסוד בשבוע. ברא' נ,יט: "ויאמר אלהם יוסף: אל תיראו; כי התחת א-להים אני?".


יעקב הלך לעולמו, ואחי יוסף, אשר מבינים עכשיו כמה רע גרמו במעשם הרע לעצמם ולזרעם, יראים גם מפני יוסף, שמא ירצה בכל זאת לנקום בהם עכשיו שכל השליטה בידו. תשובת יוסף ישרה, אך לא מרגיעה: "אל תיראו; כי התחת א-להים אני?" = 1638, הרי לא ממני יש לכם לפחד, כי [מש' יב,יד] "מפרי פי איש ישבע טוב, וגמול ידי אדם ישוב (ישיב) עליו", והדברים ברורים (יהו' כד,כב) "כי אתם בחרתם לכם את י-הוה" אשר הבטיח (ירמ' נא,כד) "ושלמתי לבבל ולכל יושבי כשדים" על כל רעתם, ולמדוכאים ומשועבדים הבטיח אשר (יש' ט,א) "ראו אור גדול ישבי בארץ צלמות", והן לטוב והן למוטב ברור שדרך פתחו האבות, (מש' יז,ו) "ותפארת בנים אבותם"; ויש כפרה גדולה לפנינו כי לא נוכל להתחמק מהכרעת הא-להים אשר יסד (דה"א יז,כא) "גוי אחד בארץ אשר הלך הא-להים לפדות לו עם". הרי, יאמר יוסף, הבעיה שלכם היא לא אתי, "כי התחת א-להים אני"? = 990, איך יתכן שתפנו אלי למנוע את מה שידון הא-ל שלפניו אתה נותן דין וחשבון (כדברי עקביה בן מהללאל במשנה אבות ג,א) , הרי "מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא" אשר (ירמ' מט,יח) "כמהפכת סדם ועמרה" יביא לאדם פרי עמלו, ויזכך אותנו עד אשר "משיח בן יוסף, משיח בן דוד" גם יחד יוקמו לחדש את (ברא' כו,ה) "משמרתי", כי תמיד (תהי' כז,ח) "את פניך י-הוה אבקש".
כאשר יעיד הפסוק שלנו השלם: "ויאמר אלהם יוסף: אל תיראו; כי התחת א-להים אני" = 2127, וקם [מש' ט,טו] "לקרא לעברי דרך, המישרים ארחותם", כי רק השפעה טובה על הזולת תכפר על השפעה רעה הן שעשיתה או שגרמתה, אפילו אם רק לא השכלת למנוע אותה; וכשתמתיק בתשובה ובמעשים טובים את הגזרה אשר הטלת על עצמך, [מיכה ז,טו] "כיום צאתך מארץ מצרים, אראנו נפלאות".

Vaiejí, aliah de jueves, Hod en la semana

Vaiejí, aliah de jueves, Hod en la semana. Bereshit-Gen. 49,21: "Naftalí, cierva arrojada-presta; el que da palabras que embellecen".
La medida de la bendición se corresponde a la cualidad del hombre sobre la que habrá de regir. "Naftalí, cierva arrojada" ("naftalí Aialáh shlujáh" = 959), que su bendición advendrá a él por el conducto de su prestancia para las mitsvót (para las acciones y abstenciones ordenadas por Hashém), de su ser (Zac. 14,21) "sagrado para Hashém de los ejércitos" ("kódesh laHashém tsebaO-t") y apegado (Tehilim 111,8) "a la verdad y lo recto" ("beEmét veiashár"); que seguirá el consejo (del sabio Shamái en la mishnáh Avót 1,14) "di poco y haz mucho" ("Emór me'át ve'aséh harbéh"), y desde su prestancia y prevención brotará la bendición en su interior. Porque se trata de "Naftalí" = 570, cuyo rol es (Bereshit-Gen. 3,24) "cuidar" ("lishmór") el (Bereshit-Gen. 24,60) "pórtico" ("shá'ar) de la bendición para sus hermanos.
Y él es apodado "cierva arrojada-presta" ("Aialáh shlujáh" = 389) porque sus obras (Jos. 3,15) "se sumergieron en el extremo de las aguas" ("nitbelú biktséh hamáim") en el mar Kineret (el llamado lago de Tiberíades), (Bamidbar-Num. 13,29) "y junto al Iardén-Jordán" ("ve'al iád haiardén"), y en todo momento frente a toda determinación se parará declarando (Tehilim 30,9) "hacia tí, Hashém, llamaré" ("Eléja Hashém Ekrá"), y tras haber excusado sus pasos ante Hashém, se levantarán (Sam.2 4,8) "y le dirán al rey" ("vaioMrú El hamélej"), (Sam.1 23,2) "y preguntará David en Hashém" ("vaishAl davíd baHashém"), (Jue. 20,28) "y dirá Hashém: subid" ("vaióMer Hashém 'alú") porque sois aptos de bendición en éxito y victoria, para recibir (Prov. 20,6) "cada hombre su (propia) piedad-bondad" ("Ish jasdó") de parte de Hashém, como señal para todos, para shalóm (Ec. 2,2) "y para simjáh" ("ulesimjáh").
Y conociendo su camino, no nos maravillará que se lo apode "el que da palabras que embellecen" ("hanotén Imréi shéfer" = 1336), el que alaba con gratitud, pues su secreto es que (Sam.2 12,2) "el rico tendrá ovejas y ganado en gran abundancia" ("la'ashír haiáh tsóN ubakár harbéh meod"): que el que es rico y satisfecho y bueno en su corazón y de modo incondicional, de suyo le tocará enriquecer y hacerse poderoso también en los hechos, y se conducirá con dignidad y al modo de un anfitrión en su casa en su andar sobre la tierra (Bamidbar-Num. 33,53) "para heredarla" ("laréshet Otáh"), pues la intención que subyace y alienta a cuanto hace es (Shemot-Ex. 29,30) "servir en lo sagrado" ("lesharét bakódesh"), por ser su lugar bendito (Nej. 8,1) "el que está ante la puerta de las aguas" ("Ashér lifnéi shá'ar hamáim") que dan vida al hombre y a la bestia, (Ester 4,6) "que está ante la puerta del rey" ("Ashér lifnéi shá'ar hamélej") que ordenó (is. 38,7) "la palabra ésta que dijo" ("Et hadavár hazéh Ashér dibér"), que son su Toráh y sus mitsvót; y tal como está prometido en su Toráh, (Ez. 14,8) "y daré Mi rostro en el hombre ese" ("venatatí Et panái baIsh hahú") para beneficiarle y dar cumplimiento a los pensamientos de su corazón, y así izará al tsadík-justo de su pena (Tehilim 146,9) "y el camino de los malvados torcerá" ("vedérej resha'ím ie'avét").
Y éste es su secreto, el secreto de quien tiene por asiento una parcela abonada y buena y generosa, "Naftalí, cierva arrojada-presta, el que da palabras que embellecen" -nuestro verso entero, con valor 2295-, que se propone cada día con amor, con humildad y pudor: (Tehilim 141,2) "Erija mi plegaria un incienso ante tí" ("tikón tefilatí któret lefanéja").


ויחי, עליה ה, הוד בשבוע

ויחי, עליה ה, הוד בשבוע. ברא' מט,כא: "נפתלי אילה שלחה (שלוחה), הנתן (הנותן) אמרי שפר".
מידת הברכה כמידת האדם עליו היא תחול. "נפתלי,  אילה שלחה" = 959, שברכתו תבוא עליו מעצם היותו זריז למצוות, (זכ' יד,כא) "קדש לי-הוה צבאו-ת" ודבק (תהי' קיא,ח) "באמת וישר"; אשר ילך לפי עצת {אבות א,יד - בשם שמאי} "אמור מעט ועשה הרבה", ומתוך זריזות וזהירות אלו תצמח הברכה בתוכו. כי זה "נפתלי" = 570, תפקידו (ברא' ג,כד) "לשמר" (ברא' כד,ס) "שער" ברכה לאחיו.
והוא נקרא "אילה שלחה" (שלוחה) = 389 כי מפעליו (יהו' ג,טו) "נטבלו בקצה המים" בים כנרת (במ' יג,כט) "ועל יד הירדן", ובכל עת מול כל הכרעה יתיצב לאמור (תהי' ל,ט) "אליך י-הוה אקרא", ולאחר שנטלו רשות מאת ה' (ש"ב ד,ח) "ויאמרו אל המלך", (ש"א כג,ב) "וישאל דוד בי-הוה", (שופ' כ,כח) "ויאמר י-הוה: עלו" כי כשרים אתם להתברך בהצלחה ונצחון, לקבל (מש' כ,ו) "איש חסדו" מאת ה', לסימן לכל, לשלום (קו' ב,ב) "ולשמחה".
ולא יפליא לדרכו היותו "הנתן אמרי שפר" = 1336, המשבח בהודיה, כי סודו אשר (ש"ב יב,ב) "לעשיר היה צאן ובקר הרבה מאד", שמי שהוא עשיר ושבע וטוב בלבו לכתחילה בתודעתו ללא תנאי, יזכה מן הסתם להתעשר ולהתעצם גם בפועל, וינהג בגאון על פני הארץ (במ' לג,נג) "לרשת אתה", כי כוונתו בכל אשר יעשה היא (שמ' כט,ל) "לשרת בקדש", מהיות מקומו המבורך (נחמ' ח,א) "אשר לפני שער המים" המחיים אדם ובהמה, (אסתר ד,ו) "אשר לפני שער המלך" אשר צוה (יש' לח,ז) "את הדבר הזה אשר דבר", הוא תורתו ומצוותיו; וכפי שמובטח בתורתו, (יח' יד,ח) "ונתתי פני באיש ההוא" להיטיב עמו ולקיים מחשבות לבו, וכך ירים את הצדיק מצערו (תהי' קמו,ט) "ודרך רשעים יעות".
וזה הסוד שלו, היושב בנחלה מדושנת וטובה ורחבת ידים, "נפתלי אילה שלחה, הנתן אמרי שפר" = 2295, המכוון בכל יום, באהבה, בענוה ובצניעות: (תהי' קמא,ב) "תכון תפלתי קטרת לפניך".

Vaiejí, aliah de miércoles, Netsaj en la semana

Vaiejí, aliah de miércoles, Netsaj en la semana. Bereshit-Gen. 49,18: "A tu salvación aguardé-aguardaré (con esperanza), Hashém".
A veces, hay que trabajar para endulzar el futuro, lo que viene. A veces, nos toca la oportunidad de endulzar también hacia tras. Vio a Dan y dijo: "A tu salvación aguardaré (con esperanza), Hashém" ("lishu'atjá kivíti Hashém" = 1388); y en su esperanza hay una faz de acción que tiene por misión arrastrar tras de sí al corazón, al modo de (Shemot-Ex. 25,14) "cargar-izar el tabernáculo" ("laséT Et haArón") y edificarse (Ester 9,26) "sobre todas las palabras de esta epístola" ("'al kól divréi haIguéret hazóT") que es la Toráh, y traerla (Ester 1,22) "a todas las naciones del rey, nación y nación de acuerdo a su escritura (y su idioma)", difundir su luz (Crón.2 17,10) "sobre todos los reinos de las tierras" ("'al kól mamlajót haAratsót"), hasta que la verdad brille (Jer. 3,13) "bajo todo árbol fresco" ("tájat kol 'ets ra'anán"). Aún cuando parece a tus ojos que (Tehilim 40,6) "mucho haz hecho" ("rabót 'asíta"), si deseas una salvación que se sostenga, debes extirpar el mal de tu interior (Jos. 5,2) "y vuelve: circuncida a los hijos de Israel" ("veshúv mól Et bnéi israEl"), en sus carnes y en sus corazones, para atraerlos hacia una forma hábil de shalóm.
Porque sólo "a tu salvación aguardaré" ("lishu'atjá kivíti" = 1362) y en ella deposité mi esperanza; en esa salvación en que el debate y la negociación se disuelven en las delicias de la verdad, [Amos 5,24] "y se revelará como agua el juicio justo, y la tsedakáh (caridad que es justicia) como un río poderoso"; y entonces cada quien (Vaikra-Lev. 24,4) "preparará las candelas" (ia'arój Et hanerót") que son las almas para iluminar, (Sam.2 6,5) "y con violines y con arpas y con tambores" ("ubekinorót ubinvalím ubetupím") cantarán y entonarán; (Vaikra-Lev. 26,44) "e incluso también ésto cuando estéis en tierra de vuestros enemigos" ("veAf gam zóT beheioyám beErets Oiveihém"). (Jer. 13,12) "Y les dirás la palabra ésta" ("veAmarta Aleihém Et hadavár hazéh") que los traerá (Ez. 8,16) "hasta el patio interior en la morada de Hashém" ("El jatsár beit Hashém hapnimít"), donde declararás tu fidelidad y retornarás en teshuváh (que es retorno, y también respuesta)  por cuanto te desviaste en el largo camino que ahora se ve corto. Y justamente por causa de la teshuváh que salva del sheOl (que es la "interrogancia", la incertidumbre absoluta, y en calidad de tal un modo de comprender la idea de "infierno") revelarás ante Hashém (Ester 5,6) "cuál es tu pregunta-pedido, y te será concedido" ("máh sheElatéj veinatén láj"). Y habrá sido bueno y justo que tanto anhelamos y pedimos "a tu salvación" ("lishu'atjá" = 836), que es como cuando (Bereshit-Gen. 21,19) "y abrirá E-lokím los ojos de ella" ("vaifkáj E-lokím Et 'einéha") y entonces todo se ve claro y recto (Shemot-Ex. 23,7) "porque no trataré como justo al malvado" ("ki ló Atsdík rashá'") hasta que él retorne de su camino y pida expiar sus malos pasos, y te pedirá: (Jer. 42,20) "ora para nosotros a Hashém nuestro E-lokím" ("hitpalél ba'adénu El Hashém E-lokéinu"); y entonces traerás de ellos (Reyes2 20,18) "y de tus hijos que saldrán de tí" ("umibanéja Ashér ietsU mimjá") hacia la senda (Jue. 18,5) "que nosotros caminamos sobre ella" ("Ashér Anájnu holjím 'aléha"), para recibir (Crón.1 16,4) "e invocar-activar y agradecer-reconocer y alabar" ("ulehazkír ulehodót ulehalél") a las faces de Hashém, (Devarim-Deut. 11,7) "pues vuestros ojos que ven" ("ki 'eineijém haroOt") con visión rectificada por medio del bienhacer con corazón bueno, perciben ahora la sustancia y el sentido íntimo de cuanto os sucede, y desde vuestro interior será desde ahora incluso (Prov. 27,7) "todo lo amargo, dulce" ("kol már, matók") para siempre. A tu redención aguardo, Hashém. Aguardo Hashém a tu redención. Hashém, a tu redención aguardo.



ויחי, עליה ד, נצח בשבוע

ויחי, עליה ד, נצח בשבוע. ברא' מט,יח: "לישועתך קויתי י-הוה".
לפעמים, עובדים להמתיק לקדימה. לפעמים, זוכים להמתיק גם למפרע ולאחור. ראה את דן ואמר: "לישועתך קויתי י-הוה" = 1388; ותקותו יש בה עשיה אשר תמשוך אחריה את הלב, כדוגמת (שמ' כה,יד) "לשאת את הארן" ולהיבנות (אסתר ט,כו) "על כל דברי האגרת הזאת" היא התורה, ולהביאה (אסתר א,כב) "אל כל מדינות המלך, מדינה ומדינה ככתבה", להפיץ אורה (דה"ב יז,י) "על כל ממלכות הארצות", עד אשר האמת תזהר (ירמ' ג,יג) "תחת כל עץ רענן". אמנם נראה בעיניך כי (תהי' מ,ו) "רבות עשית", אם ישך חפץ בישועה ברת קיום, בער את הרע מקרבך (יהו' ה,ב) "ושוב, מל (מול) את בני ישראל", גם בבשרם וגם בלבבם, להביאם אל תוך צורה הראויה לשלום.
כי רק "לישועתך קויתי" = 1362, לאותה ישועה בה המחלוקת נמסה אל תוך מעדני האמת, [עמוס ה,כד] "ויגל כמים משפט, וצדקה כנחל איתן"; ואז כל אחד (ויק' כד,ד) "יערך את הנרות" שהן הנשמות להאיר, (ש"ב ו,ה) "ובכנרות ובנבלים ובתפים" יזמרו ויעלוזו; (ויק' כו,מד) "ואף גם זאת בהיותם בארץ איביהם". (ירמ' יג,יב) "ואמרת אליהם את הדבר הזה" אשר יביאם (יח' ח,טז) "אל חצר בית י-הוה הפנימית", שם תצהיר על נאמנותך ותחזור בתשובה על כל אשר סטית בדרך ארוכה, שמתגלית עכשיו קצרה. ודוקא מתוך התשובה המצילה משאול תגלי את דבר ה': (אסתר ה,ו) "מה שאלתך, וינתן לך". ונכון יהיה אשר יחלנו "לישועתך" = 836 בבחינת (ברא' כא,יט) "ויפקח א-להים את עיניה" ואז הכל ברור וישר (שמ' כג,ז) "כי לא אצדיק רשע" עד אשר ישוב מדרכו וחיה, ויבקש ממך (ירמ' מב,כ) "התפלל בעדנו אל י-הוה א-להינו"; ואז תביא מהם (מ"ב כ,יח) "ומבניך אשר יצאו ממך" אל הדרך (שופ' יח,ה) "אשר אנחנו הלכים עליה", לקבל (דה"א טז,ד) "ולהזכיר ולהודות ולהלל" את פני ה', (דב' יא,ז) "כי עיניכם הראת (הרואות)" בראיה מתוקנת מתוך עשיה טובה בלב טוב, משיגות את מהות ופנימיות כל הנקרה לכם, ומתוככם יהיה מעתה אף (מש' כז,ז) "כל מר, מתוק" לעולמים. לישועתך קויתי, ה'. קויתי ה' לישועתך. ה' לישועתך קויתי.


יום שני, 21 בדצמבר 2015

Vaiejí, aliah de martes, tifEret en la semana

Vaiejí, aliah de martes, tifEret en la semana. Bereshit-Gen. 48,21: "Y dijo Israel a Ioséf: He que yo muero, y fue E-lokím con vosotros, y os devolvió a la tierra de vuestros padres".
Iaakóv, el abuelo Israel, continúa instruyendo a Ioséf previo a partir: Ioséf y su descendencia (hasta el elegido a su tiempo para revelarse en tanto "mashíaj ben Ioséf"), son responsables de ocuparse de Israel en el exilio, de conducir la relación con las demás naciones del orbe. "He que yo muero; y fue E-lokím con vosotros, y os devolvió a la tierra de vuestros padres" ("hinéh Anojí mét vehaiáh E-lokím 'imajém veheshív Otjém El Erets Avoteijém" = 2442), (Bamidbar-Num. 33,53) "y os habéis asentado en ella, porque a vosotros he dado la tierra" ("veiashávtem báh ki lajém natáti Et haArets") por cuanto os consagraréis en ella para consagrarla, (Devarim-Deut. 6.3) "y que abundaréis mucho, como dijo Hashém el E-lokím de tus padres" ("vaAshér tirbún meOd kaAshér dibér Hashém E-lokéi Avotéja") para beneficiarte, para poner shalóm en tu mundo.
Una generación completa el plazo de su misión. Ahora, un pueblo entero debe germinar y hacerse fuerte. "He que yo muero" ("hinéh Anojí mét" = 581), dice Iaakóv, [Reyes1 17,2] "y fue la palabra de Hashém a mí para decir" que (Bamidbar-Num. 14,16) "traer al pueblo éste" ("lehaví Et ha'ám hazéh"), a toda mi descendencia y la descendencia de los míos, (Bamidbar-Num. 21,6) "de Israel" ("meisraEl"), de la tierra de Cnáan, al lugar en que les será de estrechez y penuria, mucho más duro que lo que les fue en la tierra en que de tanta pobreza (Is. 3,7) "no hay pan y no hay vestido" ("Ein léjem veEin simláh"); y Hashém, que me acompañó en todos mis caminos (Sam.1 26,24) "y me salvó de toda pena" ("vaiatsiléni mikól tsaráh"), él elegirá un líder (Reyes1 14,7) "de dentro del pueblo" ("mitój ha'ám") que sea digno de (Jos. 9,12) "ir hacia vostros" ("laléjet Eleijém"), que justamente no quiera (Sam.2 2,19) "y no se incline a ir" (veló natáh laléjet") ni a conducir ni gobernar, y justamente él, el más humilde, llegará (Ester 2,13) "hasta la casa del rey" ("'ad béit hamélej") para probar y someter y vencer a los opresores de Israel, y salvaros.
Y sabe que vendrán días duros "y fue E-lokím con vosotros" ("vehaiáh E-lokím 'imajém" = 282) también cuando será olvidado (Bereshit-Gen. 50,1) "y caerá Ioséf" ("vaipól ioséf"), el benefactor de Mitsráim, de la conciencia colectiva de Mitsráim; y amargarán los egipcios las vidas de toda mi descendencia hasta el punto que sus corazónes se purificarán en lágrima (Reyes2 3,21) "y gritarán" ("vaits'akú") (Tehilim 57,3) "al E-lokím supremo" ("leE-lokím 'elión"): sálvalos (Tehilim 6,5) "en aras de tu piedad" ("lemá'an jasdéja"). Que os sacará (Shemot-Ex. 16,10) "al desierto" ("El hamidbár"), una nación completa (Rut 1,18) "para hablar a ella" ("ledabér Eléha") y vivificarlos (Job 33,30) "con luz de las vidas" ("beOr hajaím"), con la luz del árbol de la vida, que es su sagrada Toráh.
Porque os sacará de la esclavitud terrible "y os devolverá a la tierra de vuestros padres" ("veheshív Otjém El Erets Avoteijém" = 1579) para haceros hombres libres, puros e inmaculados; que (Bereshit-Gen. 2,4) "éstas son las peripecias (y progenie) del firmamento y la tierra" ("Eleh toldót hashamáim vehaArets") que piden y buscan unirse de modo completo y advenir un shalóm único y global que abarca todo, (Bereshit-Gen. 29,10) "y será como cuando vio Iaakóv a Rajél" ("vaiehí kaAshér raAh ia'akóv Et rajél"), así amará y deseará el Creador a sus creaturas consagradas en todo lo bueno y verdadero (Jos. 20,2) "que hablé a vosotros en mano de Moshéh" ("Ashér dibárti Eleijém beiád moshéh").