יום שלישי, 1 ביולי 2014

Balák, aliah del miércoles, Netsaj en la semana

Balák, aliah del miércoles, Netsaj en la semana. Bamidbar-Num. 23,8: "Qué maldeciré que no ha maldecido El, y sobre qué arrojaré furia que no haya enfurecido a Hashém".
Bil'ám se puso a sí mismo en problemas: por un lado, tiene la oportunidad de encaramarse en gran riqueza y honor de parte de Balák rey de MoAb, bajo condición de que maldiga eficazmente a Israel. Por otro lado, sabe que sólo lo que Hashém ponga en su boca, le será dado decir. Y se explica a sí mismo: "Qué maldeciré que no ha maldecido El, y sobre qué arrojaré furia que no haya enfurecido a Hashém", que vale 660. Tanto "El" (el nombre que se escribe Alef-lamed), que designa al Jesed-Piedad divino, como el nombre "Hashém" (que se escribe iod-hei-vav-hei) de la raíz de Binah-Entendimiento, constituyen condición y marco para su capacidad de incidir en la realidad; exactamente lo que expresa otro 660 (Tehilim 56,11): "en E-lokím alabaré la palabra, en Hashém alabaré la palabra" (curiosamente, "alabaré", "Ahalél" en el original, tiene valor 66), que alabaremos a Hashém ante los rigores y las dádivas por igual, desde el conocimiento íntimo y fundado de que todo tiene al Bien por origen y finalidad última, que todo es para bien y para bendición; y aún cuando uno se quiebra bajo el peso del yugo por un instante, (Shmuel2 22,7) "Desde mi pena-estrechez, llamaré a Hashém" ("batsár lí Ekrá Hashém" = 660). Toda una proclama de sumisión completa frente al Creador, y paradójicamente, en esta sumisión se halla la sustancia del Netsaj-Victoria (de igual modo que enseñan Pirkei Avót "quién es el fuerte, el que conquista a su instinto").
Y más en detalle, "Qué maldeciré que no ha maldecido El" ("mah Ekáv lo kabáh El") vale 317 como el "ieUsh" (la desesperanza, decepción) de Bil'ám desde el conocimiento claro de que "y Hashém camina delante vuestro" ("vaHashém holéj lifneijém" = 317), y aún de sentir (Bereshít-Gen. 32,4) "ángeles delante suyo" ("malAjím lefanáv") cuidando su boca para que no intente decir sino lo que Hashém ponga en su boca. "y sobre qué arrojaré furia que no haya enfurecido a Hashém" ("umah ez'ám lo za'ám Hashém") resume el procedimiento en su valor 343 equivalente a "Y dijo E-lokím" ("vaiómer E-lokím"), la expresión de cuya repetición toma forma la creación física ("guéshem", "materia", también vale 343); y entonces (Tehilim 133,1) "he aquí cuán bueno y agradable" ("hineh mah tov umah na'ím" = 343) que no tienen los malvados manos sino cuando nosotros les damos fuerza (no lo quiera Hashém) con nuestros actos. ¡Alerta viva! Si no rendimos al mal nuestras fuerzas (si no compramos mal, si no negociamos con el mal, si no nos dejamos tentar...), no tendrá ningún mal con qué tocarnos siquiera.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה